- Хабеасу Корпусу что-то в этом не нравится, - сказал Оранг.
- Я не люблю эту свинью, но должен признать, что она проницательнее любой обезьяны, - ухмыльнулся Шпиг.
Треск и писк в рации внезапно оборвались. Звук, напоминающий дрожащий жалобный вопль, сменился молчанием.
- Мне это не нравится, - проговорил Док. - Звучит так, как если бы в лаборатории что-то взорвалось.
Двигатель самолета зачихал. Сделанный из высококачественного сплава металлов, он, казалось, пребывал в нерешительности. Потом его цилиндры пришли в норму. Док потянул за рычаг. Со всех сторон мотор закрыли заслонки. Сделанные из специального материала, они были непроницаемы для магнитного излучения и защищали мотор от проникновения любых лучей, изобретенных к этому времени.
Внизу показалась земля. Самолет несся над заболоченным берегом. На всем обширном пространстве не видно было никаких признаков человеческого жилья.
Шум работающего мотора перекрыло низкое гудение.
Док Сэвидж, чей слух был в несколько раз тоньше, чем слух Шпига и Оранга, услышал этот звук еще до того, как он стал внятным.
- Стоит надеть парашюты, - посоветовал Док. - Эти болота малопригодны для посадки.
- А мы собираемся здесь приземлиться? - пискнул Оранг.
Ему ответил мотор. Его приглушенное фырчание внезапно прервалось.
Док Сэвидж в течение нескольких секунд смотрел на выключатель. Пропеллер медленно вращался. Бронзовый человек нажал на кнопку контрольный щиток должен был осветиться. Но свет не загорелся: электрический ток пропал.
- Что-то случилось с проводкой? - спросил Шпиг.
Док не ответил. В кабине теперь не горела ни одна лампа. В освещении и не было нужды: все пространство вокруг было залито дневным светом. Отчетливо были видны неровная линия берега, низкие гребни волн и рыбачьи баркасы.
Оранг и Шпиг поспешно просунули руки в лямки парашютов. Подчиняясь умелой руке Дока, самолет планировал, снижаясь по широкой спирали.
Было светло как днем. День среди ночи. Двигатель молчал, словно его никогда и не было. Самолет бесшумно падал. Ветер свистел в его крыльях.
- Прыгайте! - скомандовал Док.
Бронзовый человек словно и не собирался надевать парашют.
- Ты идешь, Док? - спросил Шпиг.
- Вскоре я буду с вами, - сказал Док.
Шпиг и Оранг открыли люк. Оранг ухватил Хабеаса Корпуса за ухо. Они выбрались наружу и прыгнули.
Док остался в самолете. Серебристая машина стремительно падала вниз. Бронзовый человек высмотрел небольшое болото. Менее чем в ста футах над землей Док выровнял самолет. Ветер пронзительно свистел в принявших горизонтальное положение крыльях. Воздушный поток смягчил падение. Самолет увяз в болотистой почве.
Док и два его товарища обнаружили себя стоящими по колено в грязи. Вокруг простиралось отвратительное болото. Передвижение по нему было трудным даже для Дока и Шпига. Орангу, с его короткими ножками, пришлось совсем туго. Вес поросенка был дополнительной помехой. Оранг опустил его на землю, порекомендовав воспользоваться собственными ногами.
Док, идя впереди, одной рукой провел по своим гладким волосам вспыхнули искры. Атмосфера была насыщена странным излучением.
Все трое направлялись к прибрежным камням. Посреди пустоши посвистывали птицы, пронзительными голосами приветствуя наступление утра.
Док карабкался по камням, Шпиг и Оранг следовали за ним. Хабеас Корпус все еще пытался выбраться из топи.
Над океаном разносились голоса людей. Три рыбака в небольшом катере толкались на палубе, отчаянно ругаясь: их яростные попытки завести мотор были тщетными.
- Я полагаю, мы лицом к лицу столкнулись с призраком, блуждающим в океане, - сказал Док. - На этом катере заглох мотор.
Течение сносило катер на камни. Док и его компаньоны вошли в воду и помогли рыбакам вытащить лодку на берег.
- Что здесь, к дьяволу, происходит? - проворчал один из рыбаков. - Это что, конец света или еще что-то?
- Может быть, и так! - заметил Шпиг бодро.
Грязное облако дыма появилось над морем. Оно поднималось вверх от линии горизонта.
- Там, кажется, остановился пароход, - сказал Док.
- Да, - подтвердил один из рыбаков. - Мы были в море, когда он вышел. Это береговой пассажирский пароход. Они были вынуждены бросить якорь, потому что их машина внезапно остановилась.
Док Сэвидж взобрался на валун. Оглядевшись вокруг, он увидел, что освещенное пространство, в центре которого они находятся, со всех сторон окружено темным занавесом ночи. Темнота была отодвинута всего на несколько миль.
Можно было различить три судна. Два дрейфовали, еще одно стояло на якоре.
- Нам необходимо добыть какое-нибудь новое средство передвижения, сказал Док мудро. - Мы должны как можно скорее добраться до Вашингтона.
Рыбаки провели Дока и его спутников по краю обширного болота. На первом же шоссе, к которому они вышли, не было никаких признаков движения.
Поблизости находились пути электрической железной дороги, впереди возвышалось здание подстанции. Четверо человек в комбинезонах стояли в дверях.
- Что происходит? - спросил один из них. - Наша станция обесточена, и когда я попытался позвонить по телефону, он не работал!
Док Сэвидж не проронил ни слова. Он направился к расположенной рядом ферме. Озадаченные фермер и его жена стояли во дворе.
- Никогда не видел ничего подобного! - проворчал фермер. - Даже тупоголовые цыплята думают, что уже утро! Но где же солнце?
Док улыбнулся:
- Думаю, солнце появится в надлежащее время.
Два петуха заливались, приветствуя утро.
- У вас есть машина? - спросил Док у фермера. - Я хорошо заплачу вам, если вы подбросите нас до аэропорта.
Док улыбался.
Двумя минутами спустя фермер оценил значение этой улыбки. Как ни пытался он завести свою потрепанную колымагу, его усилия не принесли никаких результатов. Фермер поднял глаза к небу и разразился проклятиями. Еще раз он яростно дернул заводную рукоять.
И тогда что-то случилось: вся местность мгновенно погрузилась в ночную тьму - словно кто-то выключил ток, погасив яркое освещение. Маломощный мотор машины заработал так внезапно, что заводной рычаг ударил фермера в бедро.
Ночь вернулась. С подстанции у железной дороги снова донесся звук работающего динамо - электричество вновь появилось. Рыбаки с криками бросились к берегу.
Док достал пачку банкнот:
- Мы не будем нанимать эту машину. Слишком хлопотно. Мы ее покупаем.
Шпиг и Оранг залезли в машину. Оранг втащил за собой Хабеаса Корпуса. Рахитичная колымага с грохотом вылетела на автостраду.
Док выжимал из старого мотора максимальную скорость. Не прошло и получаса, как он достиг аэропорта и зафрахтовал скоростной самолет. Путешественники прибыли в Вашингтон - перелет занял лишь несколько минут.
ГЛАВА 7 УГРОЗА МИРУ
Встреча президента и Дока Сэвиджа была секретной и неформальной. Президент объяснил, что он искал этого разговора с бронзовым человеком, потому что знал о его обширных научных познаниях.
- Все кажется фантастичным, - сказал президент, - но это связано с величайшей потенциальной опасностью, с угрозой, от которой невозможно просто отмахнуться. Нам, кажется, угрожает такая мощь, в возможность существования которой не поверил бы ни один из правительственных ученых и специалистов.
- Практическое знание в последние несколько лет развивалось невероятными темпами, господин президент, - заметил Док. - Никто не в состоянии предсказать, какие сокрушительные силы могут быть обнаружены в любой момент. К несчастью, первооткрыватели не всегда бывают честны и уравновешенны.
Президент и Док обсудили странные шумы, зафиксированные приборами Береговой Геодезической Службы.
Док предостерег своих компаньонов от упоминания в настоящий момент странного происшествия на побережье.