Конечно, ты хотела бы.
Линча явно раздирали противоречия. Обычно он был решительным. Сейчас же он просто сидел и смотрел на них двоих.
— Не сейчас, — наконец сказал он. — Есть дела поважнее.
У Эллори было лицо, как будто она только что закинула себе в рот кусочек дерьма с маслом. Гермиона тихонько выдохнула с облегчением. А потом сама удивилась, почему.
*
Остаток утра Гермиона провела в своем кабинете, читая книги и статьи о проклятье Круциатус. Теперь она была уверена, что предположение Снейпа о том, что Моллисон сознательно удерживает его, было обоснованным, но также её не оставляло чувство, что должен быть еще один элемент головоломки. Откинувшись на спинку кресла, она решила проверить, ушли ли Снейп и Моллисон с Линчем или остались в лечебнице. Можно было бы расспросить Снейпа поподробнее о его наблюдениях или назначить Моллисону встречу, чтобы обсудить возможные терапевтические методики.
Столовая была пуста, когда Гермиона шла через нее в их комнату. Она уже подняла было руку, чтобы постучать, но застыла, услышав странный звук. Из-за закрытой двери пробивались ритмичные скрипы и мычание. Вот дерьмо!
Закрыв рот рукой, она огляделась по сторонам, гадая, что делать. Она не могла просто уйти. Нужно было узнать, что происходит. Она решила произнести заклинание прозрачности, которое позволит создать возле кончика палочки одностороннее окно в комнату.
Заглянув в импровизированную скважину, Гермиона увидела, что внутри было абсолютно темно, горели лишь два фонаря на стене. Но её смутило не скудное освещение. Люди внутри и то, чем они занимались, — вот что было уму непостижимо. Скрипы, очевидно, шли от сложной системы блоков, закрепленных на стенах и потолке, со свисающими с них веревками. На веревках к потолку был кто-то подвешен — женщина. Она была абсолютно обнажена, и её запястья и щиколотки были связаны, максимально раскрывая её. Перед ней стоял голый мужчина в маске. Он держался за концы веревок, обмотанных вокруг его предплечий, и каждый раз, когда он тянул за них, руки и ноги женщины раздвигались шире, и она насаживалась на эрегированный член. Её стоны заглушал кляп в виде шарика во рту. По щекам стекали ручейки слюны, капая на пол с каждым толчком.
Мужчина, который, как она только что поняла, носил маску дементора, порыкивал каждый раз, когда тянул за веревки и вбивался в нее.
Несмотря на её искривленное лицо и измученное тело, Гермиона поняла, что женщина — это Катерина Колдер. И, несмотря на маску, она знала, что мужчина, который дергал за веревки всё быстрее и быстрее, приближаясь к кульминации, это…
— Алохомора! — Гермиона распахнула дверь и влетела внутрь. Мужчина тотчас отпустил веревки, и женщина соскользнула с его члена на пол. Барахтаясь в паутине своих пут, она с остервенением пыталась избавиться от шарика-кляпа.
— Мисс Колдер, — прорычала Гермиона, — вижу, вы нашли способ поднять себе самооценку. А вы, — она повернулась к мужчине, — явно поняли наконец, чего вы хотите.
Он стоял, глядя на нее, и его влажный член быстро опадал под её испепеляющим взглядом.
— Снимите это, — прошипела Гермиона сквозь зубы.
Медленно он поднял руку и снял маску.
— Мистер Джегер!
*
— Они оба должны уйти, — Гермиона мерила комнату персонала короткими злыми шагами, скрестив руки на груди.
— Мне казалось, ты говорила, что достигла определенного прогресса с Джегером, — ответил Линч, проводя рукой по волосам и пытаясь думать.
— Очевидно, нет, — отозвалась Гермиона.
— Колдер по твоей части, не так ли? — подчеркнула Эллори. — Сексуальная дисфункция? Что, дело оказалось из области запредельного?
Гермиона резко обернулась:
— Эта женщина приехала сюда не за лечением, она приехала искать кого-то, кто сможет унизить её. И нашла.
— Унизить? — Эллори моргнула. — Возможно, тебе следует спросить у нее, считает она это унизительным или эротичным, до того, как выносить собственные суждения.
Гермиона не желала лекций по сексуальности на основе предпочтений Эллори.
— Если не уйдут они, тогда уйду я, — вдруг сказал она.
Джордж поднялся с места:
— Может, нам всем глотнуть свежего воздуха?
— Мне не нужен свежий воздух, — огрызнулась она. — Всё просто.
Линч вздохнул, покачав головой:
— Я скажу им собирать вещи.
— Значит вот как, — усмехнулась Эллори. — Маленькая мисс «я секс-терапевт, но не признаю чужие фетиши, если они отличаются от моих» — а отличаются, похоже, они все — психанула, и теперь мы просто прогнемся под нее?
— Симона, не начинай, — в голоса Линча звучало предупреждение.
— Что, если бы я пригрозила уйти? — крикнула Эллори вслед выходящему из комнаты Линчу.
— Я бы не стала тебя уговаривать, — пробормотала Гермиона и вышла вслед за ним.
__________________________________________________________
*
(1) Эди́пов ко́мплекс (нем. Ödipuskomplex) — понятие, введённое в психоанализ Зигмундом Фрейдом, обозначающее бессознательное или сознательное сексуальное влечение к родителю противоположного пола и амбивалентные (двойственные) чувства к родителю того же пола. В общем же смысле эдипов комплекс обозначает имманентное, соответствующее биполярному расположению, универсальное бессознательное эротическое влечение ребёнка к родителю. Данное понятие является одним из ключевых в психоаналитической теории.
========== 5. Протягивая руку ==========
Волосы Гермионы не хотели слушаться. После бессонной ночи они выглядели кудрявым безобразием, когда она пыталась собрать их в, без сомнения, асексуальный хвостик. Вздохнув, она спешно нанесла на лицо увлажняющий крем.
Кажется, он проникает в её мысли всё глубже и глубже. Этой ночью он явился ей под маской дементора в развратном психо-сексуальном кошмаре, который она не хотела даже пытаться интерпретировать.
Камень с её души так и не исчез. Не ошиблась ли она? Почему настояла на уходе Джегера и Колдер? Почему не рассмотрела другие варианты? Она больше не понимала свои собственные действия и мотивы. Было ощущение, что с каждым новым днем она все меньше узнавала себя. Вчерашняя Гермиона была для нее незнакомкой. Она не могла вспомнить, когда в последний раз вот так теряла связь с самой собой.
Предложение Джорджа прогуляться было отличным, и она жалела, что не приняла его вместо того, чтобы предъявлять Линчу ультиматум. Это было смешно. Так по-детски. Несмотря на то, что в итоге это сработало. Эллори была права, она психанула. Куда делась разумная, уравновешенная, надежная Гермиона? Нужно приложить все усилия, чтобы снова воссоединиться с ней, – хотя бы ради блага пациентов.
***
Общая комната гудела, когда она вошла. Деннис далеко продвинулся в игре на пианино, и теперь её действительно было приятно слушать. Моллисон лежал на двух синих матах, и Линч, склонившись над ним, помогал ему с растяжкой. Спраут и Эллори играли в карты, а Джордж и Эмили сидели за столом в углу комнаты. Казалось, будто и персонал лечебницы, и пациенты преисполнились решимости не позволить своему энтузиазму угаснуть из-за отъезда двоих членов группы.
Гермиона направилась к Эмили, которая, задыхаясь, заходилась в припадке хохота.
– Вы опасный человек, – прохрипела она, обращаясь к Джорджу. – Если я буду и дальше так смеяться, то свалюсь с каталки.
– Клянусь, это лучшие упражнения для речевой реабилитации, что у меня есть, – он поднял руки в невинном жесте.
Гермиона улыбнулась обоим:
– Что он заставляет вас говорить? – спросила она Эмили.
– Сейчас, – она глубоко вдохнула и медленно проговорила: – Старой Сэлли ее экс подарил на пасху кекс, столько кайфа как от кекса, не ловила Сэлли с эксом*(1).
Джордж кивнул:
– Доктор Грейнджер подтвердит, что для терапии нет ничего лучше, чем «кайф с эксом».
– Не верьте ему, – сказала Гермиона.
– Точно, – подтвердил Джордж. – Все знают, что я хитрый и у меня ловкий язычок.
Эмили снова расхохоталась, а Гермиона улыбнулась.
– Я хотела извиниться за вчерашнее, – она слегка наклонилась к нему. – Я была не в себе.
– Вам не нужно извиняться передо мной за то, что вы были не в себе, доктор Грейнджер, – церемонно сказал он. – Иногда я целый день не бываю в себе.
Эмили пыталась отдышаться после смеха, а Гермиона кивнула ему с благодарностью за то, что он её простил.
Надев пальто, она вышла на улицу. Чистота и свежесть прохладного осеннего воздуха мгновенно подняли ей настроение. Вдыхая полной грудью, она двинулась через завалы шуршащих под ногами листьев по направлению к лесу.
Воздух между голыми стволами был тихим и неподвижным, а её шаги одиноко звучали на фоне редких звуков, производимых птицами и мелкими животными в подлеске. Теперь, когда голова прояснилась, она позволила себе поразмышлять о том, чего избегала.
Вчера она и вправду поначалу приняла Джегера за Снейпа. И хотя она обнаружила, что это не так, не поселилось ли в её мыслях предубеждение? Не стало ли это одной из причин, по которой она желала, чтобы именно Колдер была исключена из программы?
Если это так, то возникал вопрос, почему. Катерина ведь не была ответственна за поступки Снейпа.
Гермиона тяжело дышала, одолев скользкую тропинку, ведущую на вершину небольшого холма. Отсюда открывался вид на плотную стену деревьев, спускающуюся вниз к реке. Можно было продолжить восхождение на холм к скалистой смотровой площадке либо пойти по другой дороге, углубляясь в лес. Солнце выглянуло из-за туч, окрашивая золотом листву вокруг. Наверняка теперь в лесу не будет слишком мрачно, и она решила выбрать второй путь.
Деревья здесь росли плотнее, и все звуки казались сильно приглушенными, словно она двигалась в вакууме. Птиц здесь было меньше, и над головой слышались какие-то звуки, издаваемые ими. В этой части леса в основном росли сосны, и их сухие опавшие иголки мягко пружинили под ногами. Свежий сосновый запах наполнял ноздри. Он был чудесен. Словно дар, который она не заслужила.