- Вы из ЮАР?
- Возможно. Но это не имеет значения.
- Для меня имеет.
- Для нас обоих имеет значение только одно: где Коноваленко?
Последние слова он произнес с особым нажимом. Полицейский понял. В его глазах опять мелькнул страх.
В ту же секунду Виктор Мабаша замер. Разговаривая с полицейским, он все время настороженно прислушивался. И теперь его чуткое ухо уловило какой-то звук за стеной склепа. Он знаком велел полицейскому не шевелиться. Вытащил пистолет и прикрутил лампу.
За стеной кто-то был. Причем не животное. Движения казались рассчитанно осторожными.
Виктор Мабаша быстро наклонился к полицейскому и взял его за горло.
- Последний раз спрашиваю, - прошипел он. - За вами был хвост?
- Нет. Не было. Клянусь.
Виктор Мабаша разжал пальцы. Коноваленко! - в бешенстве подумал он. Я не понимаю твоих поступков. Зато хорошо понимаю теперь, почему Ян Клейн хочет взять тебя на службу.
Оставаться в склепе нельзя. Он взглянул на лампу. Вся надежда на нее.
- Когда я открою дверь, бросайте лампу налево, - сказал он полицейскому, развязывая ему руки, открутил вентиль на полную катушку, сунул ему лампу и прошептал: - Прыгайте вправо! Пригнитесь. Не попадите под пулю.
Заметив, что полицейский хочет возразить, он жестом остановил его. Валландер промолчал. Виктор Мабаша снял пистолет с предохранителя, и оба приготовились.
- Считаю до трех, - сказал Виктор.
Он распахнул железную дверь, и тотчас полицейский швырнул лампу налево. Одновременно Виктор Мабаша выстрелил. Полицейский у него за спиной споткнулся и едва не потерял равновесие. В ту же секунду грянули выстрелы - стреляли по меньшей мере двое. Виктор метнулся вбок и укрылся за ближайшим памятником. Полицейский отполз в другую сторону. Лампа осветила склеп. Виктор Мабаша приметил возле склепа движение и спустил курок. Пуля ударила в железную дверь и с визгом исчезла внутри. Следующий выстрел разбил лампу, и все погрузилось во тьму. Кто-то бегом помчался прочь по дорожке. И опять настала тишина.
Курт Валландер чувствовал, как сердце молотом стучит в груди. Он задыхался и сперва подумал, что ранен. Но крови не было, боли тоже, только саднил прикушенный язык. Он осторожно отполз к высокому памятнику и замер. Сердце по-прежнему стучало как безумное. Африканец исчез. Уверившись, что остался один, Валландер бросился прочь отсюда. Спотыкаясь, бежал по дорожкам - к уличным огням и шуму редеющего потока машин. Бежал, пока не очутился за кладбищенской оградой. На автобусной остановке ему удалось поймать такси, шедшее порожняком из Арланды.
- Гостиница «Сентраль», - простонал он.
Шофер подозрительно посмотрел на него:
- Не очень-то охота вас сажать. Весь салон перепачкаете.
- Я полицейский, - рявкнул Валландер. - Езжайте!
Шофер на полной скорости рванул с остановки. Возле гостиницы Валландер расплатился и, не дожидаясь ни сдачи, ни квитанции, прошел в холл, взял ключи у портье, который с удивлением воззрился на его одежду. Было уже за полночь, когда Валландер закрыл за собой дверь номера и рухнул на кровать.
Успокоившись, он позвонил Линде.
- Почему ты звонишь так поздно? - спросила она.
- Занят был. Раньше позвонить не мог.
- У тебя такой странный голос. Что-то случилось?
У Валландера вдруг перехватило горло, он едва не разрыдался. Но сумел совладать с собой.
- Ничего не случилось.
- Все правда в порядке?
- Да, конечно. А что могло случиться?
- Тебе лучше знать.
- Разве ты не помнишь, что я всегда работаю в самое неурочное время?
- Верно. Об этом я забыла.
И в этот миг он решился:
- Я еду к тебе в Бромму. Не спрашивай почему. После объясню.
Он взял такси и поехал к дочери в Бромму. Потом они сидели за кухонным столом, пили пиво, и он рассказывал о том, что произошло.
- Говорят, хорошо, когда дети знают о работе родителей, - сказала Линда, покачав головой. - Ты не испугался?
- Конечно испугался. Эти люди в грош не ставят чужую жизнь.
- Почему ты не напустишь на них полицию?
- Я сам полицейский. И мне надо подумать.
- А они между тем могут убить кучу людей?
Он кивнул:
- Ты права. Поеду на Кунгсхольмен. Но я чувствовал, что сначала должен поговорить с тобой.
- Хорошо, что ты приехал.
Линда проводила его до двери.
- Почему ты спрашивал, дома ли я? - вдруг сказала она, когда он уже стоял на пороге. - Почему не сказал, что был здесь вчера и искал меня?
Валландер недоуменно посмотрел на нее:
- О чем ты?
- Когда приехала домой, я встретила соседку, госпожу Нильсон. И она мне сказала, что ты вчера заходил и спрашивал, дома ли я. У тебя же есть ключи!
- Я вовсе не говорил с госпожой Нильсон.
- Что ж, наверно, я не так ее поняла.
Внезапно Валландер похолодел.
Что она сказала?
- Ну-ка, повтори. Ты пришла домой. Встретила госпожу Нильсон. И она сказала, что я спрашивал о тебе?
- Да.
- Повтори слово в слово, что она сказала.
- Твой папа спрашивал о тебе. Это все.
Валландер испугался:
- Я никогда не видел госпожу Нильсон. Откуда она знает, как я выгляжу? Откуда знает, что это был я?
Линда поняла не сразу.
- По-твоему, это был кто-то другой? Но кто? И почему? Кто прикидывался тобой?
Валландер серьезно посмотрел на нее. Потом погасил свет и осторожно прошел к окну гостиной.
Улица была пуста.
Он вернулся в переднюю.
- Я не знаю, кто это был. Но завтра ты поедешь со мной в Истад. Не хочу, чтобы сейчас ты оставалась тут одна.
Он говорил совершенно серьезно, и она это почувствовала, потому что коротко сказала:
- Хорошо. А нынче ночью мне надо бояться?
- Бояться вообще незачем. Просто в ближайшие дни тебе не стоит быть здесь одной.
- Не говори больше ничего, - попросила Линда. - Сейчас я хочу знать как можно меньше.
Она постелила ему на матрасе.
Потом он лежал в темноте, слушал ее дыхание и думал: Коноваленко!
Удостоверившись, что Линда уснула, он встал и подошел к окну.
Улица по-прежнему была пуста.
Валландер позвонил в справочную, узнал, что поезд до Мальмё отходит в семь часов три минуты, и в начале седьмого они выехали из Броммы.
Ночь он провел тревожно, временами проваливался в сон и тотчас же просыпался как от толчка. И теперь мечтал поскорее очутиться в поезде. Лететь самолетом - значит добраться до Истада слишком быстро. А ему надо отдохнуть и подумать.
Не доезжая до Мьёльбю поезд без малого час простоял из-за неполадок тепловоза. Но Валландера это нисколько не раздосадовало. Временами они с Линдой разговаривали. Потом она опять открывала книгу, а он погружался в свои мысли.
Четырнадцать дней, думал он, глядя, как трактор распахивает поле, которому словно конца-краю нет, а над бороздой вьются чайки. Сколько же их - не сосчитаешь.
Четырнадцать дней с тех пор, как пропала Луиза Окерблум. Ее образ уже начинает стираться в памяти двух маленьких девочек. А Роберт Окерблум, будет ли он верить своему Богу? Какой ответ даст ему пастор Туресон?
Он посмотрел на свою дочь - Линда спала, прислонясь щекой к окну. Как выглядит ее самый одинокий страх? Есть ли такое место, где встречаются их одинокие, сиротливые мысли, хоть оба они об этом не подозревают? Мы никого не знаем, думал он. И меньше всего - самих себя.
Знал ли Роберт Окерблум свою жену?
Трактор исчез в ложбине. Валландер представил себе, как он медленно проваливается в бездонное море глины.
Внезапно поезд тронулся. Линда проснулась, посмотрела на него.
- Приехали? - спросила она. - Я долго спала?
- Минут пятнадцать. - Валландер улыбнулся. - Мы еще и до Несшё не добрались.
- Хочу кофе. - Линда зевнула. - А ты?
Они пошли в вагон-ресторан и просидели там до самого Хеслехольма. Впервые Валландер рассказал дочери всю правду о двух своих прошлогодних поездках в Ригу. Линда слушала как завороженная.