XIII авентюра[92]

688 Он всех, кто под рукою, на помощь приведет.
Когда же смелый Морунг узнает про поход,
Он тысячу героев сберет под наше знамя.
Тогда враги узнают, легко ли им справиться с нами.
689 Придет датчанин Хорант с трехтысячным отрядом,
Со всей дружиной Ирольт свой стяг поднимет рядом,
И королевич Ортвин пойдет с врагами биться.
Такою ратью сможет Кудруна моя похвалиться».
690 Поехали поспешно падежные гонцы
От девы безутешной к друзьям во все концы,
Почтительно просила она помочь ей в горе,
Всем это лестно было, и рыцари прибыли вскоре.
691 А мать Кудруны Хильда пообещала ей:
«Мы всем, кто согласится спасти твоих друзей,
Дарами путь устелем, не пожалеем злата
И с ними всё разделим, чем только мы сами богаты».
692 Тут распахнули скрыни[93] и вынесли во двор
Доспехи, что доныне хранились с давних пор,
Стальные их заклепки глаза слепили больно.
Кольчуг на всех хватало. Кудруна осталась довольна.
693 Дал тысяче героев король коней лихих:
В поход собравшись, дома не оставляют их;
И Хетелем обычай был этот не нарушен,
Всех лошадей велел он с собой увести из конюшен.
694 Хозяин стал прощаться с супругою своей,
И слезы покатились у женщин из очей,
Взирая на героев, с ним отъезжавших вместе,
Они твердили; «Бойсе, дай битву им выиграть с честью».
695 И вот толпою тесной все двинулись вперед —
Кто помоложе с песней – из замковых ворот.
Захваченную в битве добычу предвкушая.
По до чужого стана дорога лежала большая.
696 На третий день похода, чуть свет, явился Вате.
Вел тысячное войско старик на супостата.
С седьмой денницей Хорант пришел, отвагой полон,
И войско в сорок сотен по зову Кудруны привел он.
697 Из марки Валейс Морунг воинственный явился,
Во имя дам прекрасных он к подвигам стремился.
Две тысячи скакало с ним всадников веселых,
Во всем вооруженье вассал благородный привел их.
698 Герой нортландский Ортвин, Кудруны милый брат,
Сестре на помощь морем доставил свои отряд,
С ним целых сорок сотен воителей приплыли.
Узнай об этом мавры – они бы напуганы были.
699 Все к Хервигу спешили на выручку, а он
С героями своими терпел большой урон,
Врагов от замка тщетно он отогнать старался,
К вратам его заметно противник уже приближался.
700 Тревога охватила сердца его друзей,
В том, что разбито было так много крепостей,
Герои честолюбцев, изменников винили,
Нашелся бы предатель – его бы за это казнили.
701 Гонцы уже вернулись – об этом Хервиг знал.
С утра до поздней ночи противник наступал,
Но вскоре подоспело к герою подкрепленье,
Защитники Зеландца открыто пошли в наступленье.
702 Два князя мавританских при новости такой
Душою омрачились, утратили покой,
Им знать немедля дали о том, что Хетель к зятю
Пришел из дальней дали со всей своей славною ратью.
703 Князья приготовлялись дать Хетелю отпор,
Затем что отличались отвагой с давних пор,
И войско их держалось заносчиво и гордо,
Ни перед кем, казалось, на шаг не отступят их орды.
704 Явился старый Вате с бойцами без числа:
Большое ополченье Кудруна созвала,
Чтоб вызволить супруга. Но после их победы
Героев ожидала не радость, а новые беды.
705 Хоть были басурмане два князя, видит бог,
Никто на поле брани их победить не мог,
Те мавры в целом мире отважнейшими слыли,
И рыцарей немало в могилу они уложили.
706 Зеландец Хервиг рвался отмстить за свой урон,
И это умножало потери двух сторон,
Без счета ран досталось его единоверцам,
И Хетель сокрушался, жалея героев всем сердцем.
707 Все прибывшие силы уже вступили в бой,
Где смерть людей косила и ждал ее любой.
Бессонной ночью, днем ли в тревоге и печаля
«До завтра доживем ли?» – так все храбрецы вопрошали.
708 Щадили замок мавры по рыцарским законам,[94]
Пока зеландцы в поле с упорством непреклонным
Секли врагов мечами и копьями пронзали,
Все в ранах были сами, но мир заключить не желали.
709 Хозяева и гости не прекращали схватки,
Бросались в бой со злостью, рубились без оглядки,
Цвет рыцарства, сраженный, полег, как сжатый колос.
Узнали это жены, от горя заплакали в голос.
710 Отважно старый Вате сражался в том бою,
Он в ратном деле мудрость выказывал свою,
В уныние и трепет ввергая супостата.
Среди мужей славнейших всегда отличался и Вате.
711 Был смел датчанин Хорант, и от его руки
На части разлетались стальные шишаки,
Блестящие доспехи рубил герой умело,
И от такой потехи враждебное войско редело.
712 И Морунг необорный искал с врагами встреч,
За край щита узорный он простирал свой меч.
Что прятаться от мавров! Без страха и упрека
Князьям их благородным за Хервига мстил он жестоко.
713 И Хетеля недаром в поход послала дочь,
Чтоб Хервигу от мавров избавиться помочь.
Неверных побивал он могучею рукою:
Кто хочет жить, пусть земли зеландцев оставит в покое.
714 Всех лучше бился Хервиг у замковых ворот
И на открытом поле. Смочил обильно пот
На богатырском теле кольчужную рубаху.
Те, что его теснили, с ума посходили со страху.
715 Муж Виголейс круто с врагами поступал,
И старый воин Фруте их натиск отражал,
Достоин вящей славы датчанин был за это,
Никто не мог бы лучше сражаться в преклонные лета.
716 И рыцарь Ортвин юный отважный был герой,
Он за друзей Кудруны в бою стоял горой,
Молва о нем повсюду твердила неустанно.
Что он на бранном поле наносит смертельные раны.
717 Двенадцать дней сражались без отдыха и срока
Герои хегелинги, упорно и жестоко,
Немало изрубили щитов из светлой стали.
Уж доблестные мавры поход свой оплакивать стали.
718 Тринадцатое утро ночной прогнало мрак.
Пред раннего обедней промолвил Зигфрид так:
«Мы здесь воюем втуне, теряем войско наше.
Из-за любви к Кудруне и Хервиг пьет горькую чашу».
719 Велел он поскорее всех па совет созвать
Князей из Карадеи, из Альцабеи знать,
Они решили в крепость бежать, собрав все силы,
Пока врагов свирепость их жизни еще не лишила.
720 Уйти от битвы страшной старались кто как мог.
Катился перед башней стремительный поток,
Бежавшие преграду осилить не успели,
Противника отряды на мавров стремглав налетели.
721 Тогда отважный Зигфрид на Хетеля напал.
Вполсилы храбрый Хетель дотоле воевал,
Теперь судьба навстречу ему того послала,
Кто в сече искалечил друзей его милых немало.
722 Тут оба не хотели лицом ударить в грязь,
Владыка хегелингов и мавританский князь,
Они щиты мечами пораскололи в щепы,
И обратиться в бегство был вынужден Зигфрид свирепый.
723 Не мешкая разбили свой хегелингп стан,
Осадой обложили отважных басурман.
Хоть мавры завладели надежною твердыней,
Охотнее сидели они бы па родине ныне.
724 Что ни скажи, а мавров суровый жребий ждал:
Противник так жестоко их крепость осаждал,
Что в бой вступить открытый герои не дерзали,
Для длительной защиты они свой приют укрепляли.
вернуться

92

В тексте поэмы заголовок этой авентюры отсутствует.

вернуться

93

Скрыни – лари.

вернуться

94

По рыцарским законам запрещалось нападать на беззащитные замки в то время, когда бойцы сражаются в поле.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: