Неторопливо они тронулись к линии голубоватых гор, встававших на горизонте. Остальные всадники пристраивались сзади, вытягиваясь колонной по двое; в середине их маленького каравана бежала пара вьючных животных. Это неспешное шествие так разительно отличалось от быстрого марша предыдущих дней, что Блейд бросил на Ильтара удивленный взгляд.
— Проедем немного по холодку, потом поскачем. Надо поговорить, — объяснил вождь, — Он вытянул руку к горизонту: — Смотри! Вот горы Селгов!
— Селгов? Не хайритов? — Блейд приподнял брови.
— Исконные горы Хайры далеко отсюда, на севере, за огромными лесами… Их вершины покрыты вечным льдом, и там никто не живет, кроме волосатых дикарей, — Ильтар скорчил презрительную гримасу, потом лицо его прояснело. — Нет, мы едем в теплые горы, к своему дому. В полдень достигнем подножий, а ночевать будем уже в Батре.
— Твой город так близко?
— Нет, он лежит в самой сердцевине гор.
— Но разве мы сможем за половину дня перебраться через несколько хребтов? Даже на таротах…
Ильтар усмехнулся.
— Перебраться через них вообще нельзя, если у тебя нет крыльев. Твоя мать рано умерла и ты, видно, не запомнил ее рассказов, братец. Мы поедем под ними.
— По ущелью? — предположил Блейд.
— Увидишь! — глаза вождя лукаво блеснули.
— А селги… Кто такие селги?
— Они спустились с небес в пламени и громе… — Это было сказано нараспев и так торжественно, что Блейд понял — его кузен цитирует древнюю сагу.
Спустились с небес! Ну и ну! Похоже, в этом измерении не соскучишься, решил он. Ему уже приходилось иметь дело с пришельцами из космоса в мире Синих Звезд да и в других местах; не все они были гуманоидами и не о всех остались приятные воспоминания. На миг словно цветной, но неозвученный фильм стремительно промелькнул у него перед глазами. Чудовищные биокибернетические драконы валят городские стены… дым от пушечных выстрелов расплывается в воздухе… огромные лапы давят людей… Вдруг картину гибнущей Ирдалы заслонило лицо Лейи. Лейя Линдас из Райдбара… спокойная, твердая Лейя… Пылкая Талин из Альбы… Нежная Зулькия и неистовая Исма из Тарна — в честь этого мира он назвал своего шестинога… Зоэ… Зоэ Коривалл с Земли… Сари и Калла, таинственные странницы из звездной империи паллатов.
Где они? Канули в прошлое? Живы сейчас? Или поджидают его в некоем будущем, отделенном лишь долей секунды от изумрудной степи Хайры? Он не знал, как вернуться к тем женщинам, в те реальности кроме, конечно, Земли. Но на Земле его как раз никто и не ждал — кроме Асты, его маленькой Ти, да еще старого Дж, и Хейджа. Может быть, еще безутешная Мери-Энн, юная секретарша…
— Эй, брат! Что тебя удивило? — Ильтар коснулся его руки, и Блейд выплыл из омута воспоминаний. — Мало ли что нисходит с небес, — продолжал вождь. — Например, боги… и тоже с изрядным грохотом, когда начинаются осенние бури. С ними, конечно, не потягаешься… Но селги, могучие селги, все же не имели божественной власти, и люди оказались сильнее, или хитрее, если хочешь. И потому мы — здесь, — он широким жестом обвел степь, — а они — там, — Ильтар ткнул пальцем вниз, в землю.
— Расскажи! — Блейд почувствовал, как сзади, навострив уши, завозился Чос.
Хайрит покачал головой.
— Все в свое время, братец, все в свое время. Сейчас речь о другом… — он склонился с седла в сторону Блейда, задумчиво потирая подбородок. — Скоро ты увидишь моего отца, Арьера, певца нашего Дома… Старшая сестра твоей матери была его женой, принесла ему четырех сыновей и скончалась прошлой зимой. Трое братьев моих пали в сражениях в Восточной Хайре… Тяжелая судьба у моего старика! — Вождь сокрушенно нахмурился, потом остро взглянул на Блейда. — Но у твоего — еще хуже! Он потерял жену восемнадцать лет назад, а потом — и свою голову… Хвала Семи Ветрам, что тебя с сестрой оставили в живых! Даже мы, на севере, за морем, слышали, что десница императора тяжела…
Не глядя, Ильтар протянул руку за спину и щелкнул пальцами. Его напарник, совсем еще молодой воин, достал из мешка флягу и вложил в ладонь вождя. Ильтар отхлебнул обжигающей хапы, местной водки, и протянул сосуд Блейду.
— Да будет милостив Айден к ушедшим на Юг, — пробормотал он. — А знаешь, почему на наших отцов свалилось столько горя? Они выбрали в жены сестер из Дома Осс… Красивые и нежные у них женщины, ничего не скажу, но часто с несчастливой судьбой. Да минует и меня горе — ибо я тоже взял девушку из оссов, ласковую, как луч весеннего солнца… — он помолчал, затем тихо добавил: — Пока Священные Ветры к нам благоволят; жена уже подарила мне троих, и все живы.
— Как же ее имя? — спросил Блейд, слегка удивленный; ему казалось прежде, что северный родич не верит в приметы.
— Имя? Женщину у нас зовут по мужу, девушку — по отцу. Жена Ильтара — вот ее имя! А еще — Хозяйка, ибо я — вождь Батры, и она хозяйничает там — и в моем сердце! — хайрит усмехнулся. — У нас гостит ее сестра — дочь Альса, Тростинка, если ты такой любитель женских имен.
Неожиданно он подмигнул Блейду, явно намекая, что кузену представляется возможность еще раз сразиться с соперником из клана Осс, но на этот раз — в постели. Видимо, до супружества хайритская молодежь — и юноши, и девушки — пользовалась свободой. Блейд понимающе усмехнулся в ответ, но лицо Ильтара уже было серьезным.
— Я говорил, что ты увидишь моего отца, Арьера, — он махнул рукой куда-то на север, к горам, постепенно выраставшим на горизонте. — Ты и твоя сестра — сироты, и по закону Хайры стали теперь его детьми… — На миг вождь задумался, потом продолжал: — Да, отца ждет большая радость, ибо исполнилось без всяких трудов то, чего он так жаждал.
Внезапная догадка мелькнула в голове Блейда. Он поднял глаза на Ильтара и спросил:
— Так ты собрался в этот поход ради?..
— Да, Эльс… Твой разум быстр, и ты уже понял, что мы не бросаем родичей в беде. Я возглавил отряд, потому что месяц или два мы должны провести в Айдене, пока готовится остальное войско. Там, с десятью хайритскими сотнями за спиной, я смог бы вытащить тебя из любой темницы… Но ты сам приплыл к берегам Хайры!
Оба надолго замолчали. Ветер шелестел в изумрудной траве, копыта скакунов глухо били о землю; в бездонной небесной синеве, где-то под самым оранжевым апельсином солнца, заливалась птица. Тароты шли рядом, так близко, что иногда колени всадников соприкасались.
Наконец Блейд протянул руку и сжал запястье Ильтара:
— Спасибо… брат!
Тот чуть смущенно улыбнулся и вдруг, гикнув, послал тарота в галоп. Кавалькада всадников понеслась следом.
Покачиваясь в седле, Блейд размышлял о превратностях судьбы, столь нежданно подарившей ему и отца, и брата. Какие еще сюрпризы готовит ему Батра? Селги, спустившиеся с небес в пламени и громе… дочь неведомого Альса из Дома Осс по прозвищу Тростинка… таинственный путь, проходящий под горами… Кажется, скука ему не грозит.
На равнине, по которой мчался отряд, отдельные деревья все чаще начали сменяться рощами. Кое-где из земли торчали валуны — свидетельства прокатившегося в незапамятные времена ледника. Тароты, не замедляя бега, огибали их, радостно пофыркивая — должно быть, чуяли, что дом близко. Опустив поводья и ссутулив плечи, Блейд задремал, убаюканный мерной иноходью своего Тарна. Он вновь видел Лондон, гигантский человеческий муравейник, скопище зданий и машин под хмурым стальным небом, потом появился Джек Хейдж; лицо его странным образом менялось, гримасничало, черты текли, словно чьи-то невидимые пальцы лепили маски из пластилина — одну, другую, третью… Хейдж превратился в лорда Лейтона, потом — в Дж., и каждый из них в этом непрерывном потоке трансформаций делал один и тот же жест — грозил пальцем ему, Ричарду Блейду, — и повторял одну и ту же фразу: «Дик, ты должен вернуться!»
Но возвращаться Блейд не собирался; во всяком случае — пока. Кодовая фраза была надежно запечатана в памяти, и еще не скоро она откроет щелку между мирами, сквозь которую его разум проскользнет обратно, на Землю, к телу, стынувшему в холоде саркофага.