– Вы, наверно, откуда-то издалека, может быть, из Персии!
Кот бросился к ней, склонился в низком поклоне. Он сорвал с головы шляпу и провел перьями по полу перед ее носом.
– Что вы, я с обычной помой… – начала было красавица кошка. Но барон Обиралло поспешно перебил ее:
– Да, да, помой… помойте, пожалуйста, нашу карету. Она слегка запылилась в пути.
– Позвольте узнать, дорогой барон, что привело вас в наши края? – спросил король Бамбар.
– Я здесь проездом, – небрежно сказал барон. – Видите ли, я мастер кладов. Путешествую для собственного удовольствия. То там посмотрю клад, то тут.
– Простите, а что это значит "мастер кладов"? – заинтересовался Жак.
– Кладов на свете немало, найти их дело несложное, – объяснил барон. – Но, увы, в наши дни почти все клады фальшивые. Так, ерунда, всякие стекляшки, побрякушки. Определить, чего стоит этот клад, может только истинный знаток. Лично я вижу с первого взгляда. К тому же у меня есть собаки-кладозубы. Они вмиг доберутся до клада.
– Кладозубы? – изумился король Бамбар.
– Можете взглянуть. Вон они резвятся вокруг кареты.
– Какая удача! – обрадовался Жак. – Мы как раз отправляемся искать клад. О, если бы вы согласились нас сопровождать! Да еще взять бы с собой ваших кладозубов! Это было бы просто замечательно!
– Ну, уж раз вы так просите, – снисходительно проговорил барон, – так и быть. Я поеду с вами, взгляну, что вы там откопаете. Из чистого любопытства.
– Папочка, – взмолилась Флоретта, – уж теперь ты не можешь меня не пустить. И барон едет с нами…
– Все равно не пущу, не пущу, не пущу!
– Не волнуйтесь, я присмотрю за ними обоими, – любезно предложил барон.
– Сдаюсь, – со вздохом сказал король Бамбар. – Поезжай, милая дочурка.
Флоретта бросилась к отцу на шею. В высокое окно влетела большая пестрая бабочка. Она закружилась в луче солнца. Барон Обиралло внезапно подпрыгнул и схватил ее. Он так сжал ее в кулаке, что облачком взметнулась пыльца. Все с недоумением уставились на него.
– Мне показалось, это какое-то ядовитое насекомое, – несколько смутившись, сказал барон. Он вытащил носовой платок, чтоб вытереть руки… И тут из кармана со звоном упало на пол кольцо с черным камнем. Барон поспешно наступил на него своим большим башмаком. А потом незаметно поднял и сунул обратно в карман. Но никто не обратил на это никакого внимания.
Конечно, Кот в сапогах тут же заметил бы упавшее кольцо. Но он был занят только леди Мяу. Он не сводил с нее глаз. Это была любовь, любовь с первого взгляда.
Глава VI
КОТ В САПОГАХ ПОПАДАЕТ В ПЛЕН
Леди Мяу смотрела на Кота своими золотистыми глазами лукаво и загадочно.
– Какие у вас чудесные глазки! – восхищенно воскликнул Кот.
"Погоди, мои глазки тебя еще обманут", – притворно улыбаясь, подумала кошка. Кот в сапогах почтительно поцеловал ее лапку.
– Какая она нежная! Какая пушистая! Словно бархат! – Кот совсем потерял голову.
"В этом бархате спрятаны стальные коготки", – про себя усмехнулась кошка.
– Как я счастлив, что вы отправляетесь с нами за кладом. Мы будем неразлучны. Я вас буду оберегать днем и ночью. А если на вас кто-нибудь накинется, спасу вашу жизнь. – Кот не сводил с леди Мяу влюбленных глаз.
"Права была королева-мышь. Он может погубить все наше предприятие", – озабоченно подумала кошка.
– Пожалуй, я не прочь была бы сейчас вылакать полбокала взбитых сливок, – томно потянувшись, проговорила леди Мяу.
– Я прикажу немедленно вам их приготовить. И прослежу, чтоб сливки были самые свежие. Лечу в поварню. – Кот опрометью выбежал из зала.
Все между тем спустились вниз и стали усаживаться в карету. Барон Обиралло любезно поддержал принцессу Флоретту под локоть. Жак прыгнул на облучок. А собаки-кладозубы забрались на запятки.
– Я сам буду править лошадьми. – Жак оглянулся. – Эй, а где же мой Кот?
– Отправляйтесь, отправляйтесь! Мы вас в два счета догоним. – Леди Мяу выглянула из окна и помахала лапкой.
– И правда, не стоит их ждать, – подмигнув кошке, небрежно сказал барон Обиралло. – Эти звери бегают так быстро.
– Все-таки поспешите! – крикнул Жак.
Оставшись одна, леди Мяу оглянулась по сторонам и торопливо прыгнула в угол. Она постучала когтем по полу возле мышиной норки. Оттуда высунулась треугольная мышиная голова, увенчанная короной.
– Сеть сплетена! Сеть сплетена! – возбужденно пропищала королева-мышь и тут же скрылась.
Кот в сапогах вошел в зал, держа на золотом подносе бокал со взбитыми сливками.
– Мне что-то расхотелось, – капризно промолвила леди Мяу. – Другое дело, селедочная го… – Тут она, не договорив, умолкла.
– Тогда позвольте предложить вам лапу, и отправимся вслед за нашими хозяевами, – сказал ей Кот.
– Они сказали, что мы можем не торопиться, – лениво протянула леди Мяу. – Они решили устроить привал на первой же поляне. Так что у нас еще уйма времени. Давайте пройдемся по замку. Тем более мне хочется побыть с вами наедине.
Услыхав это, Кот пришел в полный восторг:
– Конечно, я вам все здесь покажу!
– Признаться, я предпочитаю таинственные подвалы, укромные подземелья, темные, уютные уголки.
– Лично меня больше привлекают чердак и крыша. Но ваше слово для меня – закон.
– Это так романтично пройтись под сырыми нависшими сводами! – вкрадчиво промурлыкала леди Мяу. И поманила его за собой. Они стали спускаться по крутым замшелым ступеням.
– Ниже, еще ниже, – нежно шептала, склоняясь к нему, леди Мяу.
– А вы не простудитесь? – обеспокоился Кот. – Осторожней, здесь нет перил. Недолго оступиться и полететь кувырком!
Между камней темнела глубокая дыра. И тут произошло нечто совсем неожиданное. Леди Мяу вдруг с силой толкнула его в бездонный провал. Кот с визгом провалился куда-то в темноту.
– Вот ты и оступился и полетел кувырком! – захохотала вдогонку леди Мяу.
Несколько раз перекувыркнувшись в воздухе, Кот шмякнулся на каменный пол – и тут же вскочил. Послышался звон и скрежет. Множество маленьких лапок разом накинули на него железную сеть. Кот почувствовал, что не может пошевелиться.
– Попался! Попался! – запищали мышиные голоса.
Кот попытался освободиться. Но в этот миг щелкнул замок. Сеть была заперта.
Во тьме загорелось множество крошечных факелов. И осветились низкие своды подземелья.
В окружении пажей и придворных дам появилась королева-мышь. Каким злорадством горели ее круглые глазки!
– Теперь ты в моей власти, проклятое чудовище! – сказала она, с гордым видом обходя его кругом.
– Делай с ним что хочешь! Я тебе дарю этого дуралея Кота! – крикнула сверху леди Мяу.
– Коварная леди Мяу! Ты предала все мои чувства! – в отчаянии воскликнул Кот в сапогах.
– Никакая я не леди Мяу! Я кошка Оборвашка! А мой хозяин – страшный Разбойник! – воскликнула красавица. В ее ушах сверкнули алмазы. – Да здравствует селедочная голова! – С этими словами рыжая изменница исчезла.
– Наконец настал час моего торжества! – Королева гордо вскинула голову.
Мыши окружили ее подобострастной толпой. Они целовали следы ее лапок на пыльном полу.
– Что мы будем делать с нашим мерзким пленником? – обратилась к своим подданным королева-мышь.
– Пытать и мучить! – наперебой радостно запищали мыши.
Кот обреченно закрыл глаза.
– Но сначала мы споем ему нашу песню великих победителей! – запищали мыши. И хором запели: