Лицо Ника изменилось.

— Зеркало Мерлина. Оно существует!

— Ты понимаешь это? — она уставилась на него. — Есть легенда, что Мерлин построил туннели под аббатством, но я не слышала о зеркале. Что это?

— У моей семьи есть истории о магии. И есть много старых дневников Рейнфордов. Я все прочел, и там несколько раз упоминались зеркала Мерлина, — он нахмурился, вспоминая. — Семь зеркал. Они выглядят как отполированное серебро. Они позволяют путешествовать во времени и пространстве. Я помню только это.

Она вскинула брови.

— Теперь ты мне веришь?

— Д-думаю, придется. Зеркало похоже на прибор из романа Уэллса «Машина времени», но там была наука, а не магия.

— Может, Уэллс был магом?

— Нет, он был писателем и жил между твоим временем и моим, — Ник нетерпеливо махнул рукой. — Он не важен, просто я читал его роман, и проще считать зеркало машиной времени, — он нахмурился, вспоминая. — В дневнике говорилось, что зеркало Мерлина работает не для всех. Тебе повезло.

— Я обошлась бы без этого! — она скрестила руки на спинке скамьи перед собой, уставшая и растерянная, готовая заплакать. — Если не отведешь меня в полицию, я переночую здесь. Я ничего не украду.

— А потом?

— Не знаю, — вяло сказала она. — Зеркало пропало, когда я проснулась. Иначе я бы сразу вернулась. Может, священник мне поможет. В мое время они часто были магами.

— Этот священник — нет, — Ник поднялся на ноги. — Идем, путешественница во времени. Я отведу тебя домой.

ГЛАВА 20

Даже устав, Тори твердо сказала:

— Я не пойду домой с тобой!

— Тебе нужно поесть и отдохнуть, — сказал он. — Завтра решим, что делать. Может, у мамы будут идеи. Она тоже читала дневники семьи. Она и мой папа — учителя, они все знают.

Тори полагала, что раз там его мама, она будет в порядке. Она с трудом поднялась на ноги. Проблемы в Лэкленде казались пустяком после такого.

— Надеюсь, она поможет.

— Лучше она, чем священник или полиция, — Ник повел ее по ряду. — Двери работают в обе стороны. Если смогла пройти сюда, сможешь и уйти.

Надеясь, что он прав, Тори пошла за ним наружу, потушила свет мага, покинув здание. Они повернули на дорогу, она оглянулась на церковь. Она тихо спросила:

— Что случилось с витражами?

— Лэкленд на передовой для вторжения, обстрела и бомб. Потому совет попросил волонтеров сторожить улицы, — он оглянулся на церковь. — Когда в сентябре объявили войну, священник решил убрать витражи на время. Их хранят где-то. Наверное, в погребе.

— Логично. Но церковь без них не такая.

— Все не такое, как было до войны, — Ник взял Тори за руку, тучи закрыли луну. — Осторожно, в темноте можно легко споткнуться.

Она была благодарна за его поддержку в этом странном мире.

— Из-за войны тут так темно? Я думала, тут есть лампы, работающие как твой фонарь.

— Да, почти во всех домах теперь есть электрические лампы, но действуют правила, — он повернул ее вокруг чего-то, стоящего у амбара. — Все окна закрывают, чтобы света не было видно. А патруль смотрит и подсказывает, если кто-то нарушает правила.

— Без шпионов, наверное, скучно, — сухо сказала она.

— Нет. Я не хочу их на этой стороне канала, — рассмеялся он. — Ночью идти сложно. Машины обычно не используют фары, но от этого погибло столько людей, что теперь позволили бреши света. Некоторые фермеры рисуют белые полосы на темных коровах, чтобы их не сбили.

— Я видела одну такую, — Тори разгадала хоть одну загадку. — Странно это все.

Ник описал жестом деревню.

— Если немцы начнут бомбить, мы не хотим стать легкой мишенью.

Тори пыталась разобраться. Машины она видела, как и прорези света в них.

— Бомбить?

— Бомбы как… взрывающиеся пушечные ядра, — он повернул ее за угол улицы и направился вверх по холму. — Самолеты — летающие машины. Они могут пересечь канал и сбросить бомбы на города и фабрики. Это еще не произошло, но скоро может случиться. Думаю, они не бросили бомбы, пока не видно огней Лэкленда.

— Я видела летающую машину раньше. Жуткая штука! — Тори поежилась. — Расскажи больше о своей войне.

Он вздохнул.

— Британия объявила войну в прошлом сентябре, когда Германия вторглась в Польшу. Сначала почти ничего не происходило. А теперь идут сражения, и Гитлер захватил половину Европы.

— Какие страны?

— Он забрал Чехословакию и Рейнланд пару лет назад и напал на Польшу, — он задумался на миг. — Одолели Данию. Норвежцы борются, но долго не протянут. Финляндия хорошо обороняется от России, но и их скоро раздавят.

Тори не слышала о Финляндии, а Рейнланд был частью Германии, но границы все время менялись.

— Так Германия собралась воедино и теперь в союзниках с Россией?

— Да, как и Италия. В Италии есть диктатор Муссолини, он почти такой же плохой, как Гитлер. Они оба фашисты, так что хотят всеми править.

Италия была страной, а не скоплением королевств?

— Мне нужно найти карту Европы! Где идут сражения?

Ник пнул камешек, и тот прокатился по гладкой дороге.

— Две недели назад, в начале мая, нацисты вторглись в Нидерланды и Францию. Голландия простояла пять дней, это уже хорошо, но теперь они сдались. Нацисты движутся так быстро, что это зовут блицкриг. Молниеносная война. Бельгия почти сдалась, и армии Франции и Британии отступают к каналу

— Франция и Британия сражаются заодно, — поразилась она. — Сложно поверить.

— Они были союзниками в Первой мировой, так и теперь, — он сглотнул. — И… мой отец пошел в разведку Британии. Он посреди сражений. Если еще не умер.

Тори скривилась от боли в голосе Ника.

— Зачем мужчине с детьми идти в армию?

— Мой папа был в Первой мировой, когда был немного старше меня. Он был хорошим солдатом, стал сержантом. Он сказал, что Англии нужны опытные люди, так что теперь он офицер, — Ник с горечью рассмеялся. — Моя мама сказала, что он нужен здесь, но он решил, что ему нужно попытаться остановить нацистов, пока они не добрались сюда. Уже поздно. Через месяц гады заберутся в Англию.

— В мое время мы тоже ждем вторжение, но враг — Франция, — а ведь Ник знает, что случилось! Она поспешила спросить. — Наполеон вторгся в Англию? Мы его победили?

— Я… не так хорош в истории, — извинился Ник. — Он, может, и приходил, но мы его одолели. Я уверен.

Это немного утешало. Но она надеялась, что мама Ника знала историю лучше.

Тори едва двигалась, когда они добрались до дома Рейнфордов на утесе. В темноте она толком не видела, когда они дошли туда, но дом напоминал старый, каменный, который она помнила из своего времени. Здание было далеко от дороги и других домов, отделено деревьями. За домом был канал, и она слышала шум волн.

— Мы не запирали раньше дверь, — Ник повернул ключ, открыл дверь и впустил Тори внутрь. Он закрыл дверь, раздался щелчок, и комнату залил свет.

Тори моргнула от яркости. Это было как его фонарик, но в тысячу раз лучше.

— Нужны десятки свечей, чтобы так осветить комнату, — поразилась она. — Или много ламп магов.

Они вошли у кухни, которую было легко узнать, хоть она была меньше кухни в Фейрмаунт-холле и аббатстве. Тут уместилось бы два или три человека за работой, но тут были шкафчики, стойки, тарелки и сковороды, плита и большой стол, окруженный деревянными стульями. Тяжелые черные шторы закрывали два окна.

— Добрый вечер, Гораций, — Ник почесал голову сонной черно-белой собаки, которая вышла из-под стола к нему. — Хочешь сразу спать, Тори, или сначала поешь?

Гораций с интересом понюхал ее руку. Тори поняла, что дрожит отчасти из-за голода. Она сожгла много силы с последнего приема пищи.

— Мне стало бы лучше, если бы я поела что-нибудь.

— Как насчет горячего супа, хлеба и сыра? — спросил женский голос. — Ник, кто твоя подруга?

Тори повернулась, а на кухню вошла женщина из другой двери. Она была красивой, светловолосой и с уставшими глазами, в длинном синем халате и с властью матери.

— Ее зовут Виктория Мансфилд, я нашел ее в церкви, мам. Она говорит, что она — колдунья из 1803. Тори, это моя мама, миссис Рейнфорд.

Тори сжалась. Как он мог так выпалить? Миссис Рейнфорд отправит Тори в психушку! Но Ник знал свою мать.

Миссис Рейнфорд оживилась.

— Так ты одна из них, — выдохнула она.

Ник говорил, что его мама знала, и теперь Тори пригляделась и увидела сияние магии вокруг женщины.

— Одна из чего?

— Мне казалось, что скоро придет кто-то важный, — сказала миссис Рейнфорд. — Я не знала, кто или зачем, — она изумленно смотрела на Тори, — и я думала, кто-то будет старше, но я знаю, что твое прибытие очень важное.

— Я же говорил, что мама все знает, — гордо сказал Ник.

— Рада встрече, мисс Мансфилд, — взгляд миссис Рейнфорд прожигал Тори.

— Можно просто Тори, миссис Рейнфорд.

— Мам, Тори умеет летать! — сообщил Ник.

— Не летать, а парить. Хотя я так устала сейчас, что вряд ли оторвусь от пола, — Тори вздохнула. — Но я могу попробовать, если нужно.

— Если ты из 1803, путь был долгим, — сказала миссис Рейнфорд. — Тебе нужно поесть и поспать. Поговорим завтра, — она зажгла спичкой горелку на плите. Она поставила кастрюлю на горелку и продолжила. — Ник, подашь хлеб и сыр?

Ник послушался, и миссис Рейнфорд спросила у Тори:

— Думаю, ты хочешь помыться и освежиться?

— О, хотелось бы!

Миссис Рейнфорд вывела ее из кухни и направила вверх по лестнице.

— Там ванная. Можешь брать полотенца, вот новый гребень, — она подвинула что-то на стене, включила свет в комнате, и стало видно большую ванну и умывальник. Она повернула металлическую ручку на рукомойнике, и полилась вода из крана. — Справа холодная, слева горячая. Вода нагревается минуту или две. Заткни слив, если хочешь наполнить рукомойник. Ванна работает так же.

Тори повернула другую ручку и смотрела с восторгом, как лилась вода.

— Служанкам это понравится! Не нужно носить горячую воду в спальни.

Миссис Рейнфорд рассмеялась.

— У девушек нынче есть работа не только прислуги, так что служанок не так много. Нам повезло, что у нас современный трубопровод, — она открыла следующую дверь в коридоре. — Туалет в комнатке тут. Тебе нужна помощь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: