Маккой пробурчал что-то неразборчивое.
– Кстати, – продолжала Кет'лк. – Земляне или выходцы с других планет получат награду, которая была учреждена очень давно и названа в честь какого-то Ллойда Лондона. Премия будет вручена тем, кто первым пройдет через так называемые «черные дыры» и вернется, чтобы доложить о результатах.
Насколько я поняла, правительство Земли приравняло Галактику де Ситтера к «черной дыре». Говорят, премиальные деньги накапливались веками. И, насколько я знаю, на эту сумму вы сможете купить весь Звездный Флот, если немного пообтреплетесь в дороге.
В аудитории раздался довольный смешок. Молодая землянка с длинными темными вьющимися волосами подняла руку и встала.
– Пожалуйста, исправьте меня, если я не права, мадам, – сказала она сладким голосом с оксенианским акцентом. – Я поняла так, что этот аппарат может использоваться как оружие.
– Да, конечно, вы правы, – сухо ответила Кет'лк. – Придержите аппарат в нулевом времени и при необходимости выпустите его по объекту в нашей Галактике. Вы можете представить последствия этого… Лучше не представлять. Мы стараемся держать наш проект в секрете от клингонов и ромуланцев. Капитан Кирк расскажет об этом чуть позже.
Зал загудел. Высокая альтазианка задала вопрос типичным для представителей этой планеты басом:
– В описании допущены парадоксальные противоречия. Насколько точно установлена реальность перемещения во времени?
– В нашем уравнении немало парадоксов, – сказала Кет'лк весело и беззаботно. – Большинство постулатов уравнения я вывела сама и тщательно их проверила. А вулканцы, работавшие вместе со мной, считают, что точно мы все равно ничего не знаем. Все, что я могу сказать наверняка, так это то, что они работали. Вполне возможно, что появятся иные перспективы использования этого аппарата. Наверное, и перемещение во времени. Но я думаю, что для начала неплохо было бы освоить обычные космические перелеты, прежде чем мы по уши завязнем в темпоральной спирали.
– Мерзость, – недовольно пробормотал Спок.
– Спасибо. Вопросы еще есть? В таком случае, я думаю, мы перейдем к докладу господина Спока.
Кет'лк осталась на подиуме, а Спок подошел к экрану.
– Тот факт, что теперь мы свободны от своей Галактики, – начал он, – создает впечатление, что миссия Звездного Флота – не более, чем недолгая прогулка за ее пределы. Поскольку одна из ближайших к нам галактик – Малое Магелланово Облако…
Изображение на экране поменялось, и на нем появилась группа галактик, в которой Млечный Путь и Андромеда были наиболее крупными. К огромной спирали Млечного Пути примыкала небольшая спираль Малого Магелланова Облака – небольшое продолговатое облачко звезд, один конец которого был несколько толще, чем другой.
– Это не облако, конечно, просто нестандартная галактика класса И0, вместе со своим собратом Большим Магеллановым Облаком – спутником нашей Галактики. Большое Облако несколько ближе, тысяч на десять световых лет. Но Малое Облако лучше изучено, – изображение на экране увеличилось и стали видны яркие пульсирующие звезды. – Эти звезды всегда служили для определения космических расстояний. Сейчас мы будем использовать их как навигационные станции. Вот одна из них, – экран увеличил бело-голубую звезду, которая то разгоралась, то гасла. – Д Дж, малая звезда Магеллана в скоплении НДД 121. Она будет нашим отправным пунктом. Оттуда мы перейдем в подпространство и, используя нулевое время, перенесемся на двести восемьдесят три световых года в девятом измерении.
Спок подождал, пока стих гул в зале, и продолжил:
– Затем мы сделаем еще десять небольших перелетов в Малом Облаке, используя сенсоры дальнего действия для того, чтобы составить карты звезд и планетарных систем. После завершения мы перенесемся обратно в нашу Галактику, сделав серию из тридцати шести перелетов. Во время этих прыжков мы отметим некоторые планеты для дальнейших миссий, – Спок отошел от экрана. – Капитан?
Кирк вышел вперед:
– Звездный Флот не давал никаких других указаний, – сказал он. – Мы должны исследовать все, что увидим или почувствуем. Но вам следует знать, что совсем недавно клингоны патрулировали в этом районе. Они знают, что мы проводили здесь испытания полетов в подпространстве. И я уверен, что как только мы отправимся в полет, они явятся сюда. Я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы предотвратить это. Но у меня также есть обязательство перед Флотом – не позволить клингонам заполучить аппарат, – он на мгновение остановился, чтобы увидеть реакцию слушателей, и по затишью в зале понял, что все осознали важность задачи и последствия того, что может случиться – все, кто хочет отказаться от участия в миссии, могут это сделать прямо сейчас, не опасаясь последствий. Итак?
Среди общего шума послышался голос, судя по акценту, мизарта:
– Мы уважаем вас, капитан, и предлагаем закончить весь этот треп и начать действовать.
Аудитория буквально взорвалась смехом, визгом и бурными аплодисментами. Кирк сошел с подиума, покинул зал и отправился в свою каюту, чтобы разыграть там партию в карты. Единственное, чего ему в тот момент хотелось, так это, чтобы двери лифта закрылись как можно скорее.
Глава 4
За три часа до отправления «Энтерпрайз» выглядел снаружи как обычно: он висел в самом центре световой паутины, сверкая как начищенное серебро, и казался абсолютно безжизненным. Но внутри него все кипело: внутренний коммутатор трещал от разговоров, таких же обрывочных, как мысли.
– Слушай! Мне плевать, что ты сделал с модулятором. Я прошу тебя просто поднять его! Если только Махази узнает, что ты с ним…
– Нервничаю? Я? Не будь болваном!
– Мы в безопасности.
– Кошмар! Спешка! Кто-то на тебя все время давит. Все такие перевозбужденные!
– Что ты имеешь в виду? Что мне придется просмотреть все это перед отбытием? Я врач, черт побери, а не бюрократ! Где медсестра? Вы обещали мне медсестру! И что я, по-твоему, должен делать с Чэпел, Джим? Она же отказывается выздоравливать! Тоже мне диагност!
– Ты всегда делал слишком маленькие ставки. Ставлю десять кредиток, что мы уничтожим минимум три корабля клингонов и сделаем это меньше, чем за четыре минуты.
– Я знаю только, что капитан идет сюда взглянуть на то, что у нас получилось.
– Ексек хочет знать, когда ты собираешься подать документы по ревизии этой программы… – Ухура, – устало вздыхая, сказал шеф отдела астрокартографии. – Передайте Споку, что нам придется переписать программу практически с десятой строки для того, чтобы ввести новые координаты. Вы знаете, что это означает. Изменение приема и отправки сигналов, а также их силы и прочего.
Послышался усталый смешок:
– Это не проблема, Майра.
– Знаю, – лейтенант Майра Сагади оглянулась через плечо. – Д'Хенниш, как насчет этого?
– Если хотите, мы можем охватить даже больший район, – последовал ответ. – Но следует учесть, что в этом случае программирование займет чуть больше времени.
– Хорошо, – ответила Майра. – Двадцать минут, – передала она Ухуре.
– Что?
– Спокойно, Д'Хенниш. Работай.
– Двадцать минут, м-да, – ответила Ухура. – Отключаю мостик.
– Иногда мне хочется убить нашу начальницу, – сказала Ухура. – Но что толку? Я заняла бы ее пост, но работу так или иначе пришлось бы заканчивать мне.
– Я все слышала и взяла себе на заметку, – вздохнув, сказала Майра и потянулась.
Майре Сагади было около двадцати пяти. У нее были огненно-рыжие волосы, добродушное, открытое лицо с голубыми глазами, которые казались сонными, но никогда ничего не упускали. Она потянулась еще раз и стала наблюдать из-за плеча младшего офицера за его работой.
Мичман Ниуа Ават-ман ри Д'Хенниш эну-ма'К-ве что-то раздраженно пробурчал, напомнив Майре кота, который предупреждает соперника о том, что это его территория. Д'Хенниш был с Садра. Он казался слишком жилистым и худощавым для своего двухметрового роста Его шелковистая пепельно-серая грива плавно переходила в более короткий, бархатистый платиновый мех, покрывавший остальную часть тела. Всю, кроме подушечек на пальцах рук и ног.