У высокого с головой что-то не в порядке, решила Лона.
Тропинка выводила странную пару прямо к ее окну. Лона разглядела, что у низенького мужчины остроконечные уши, а глаза — серые и маленькие, как бисеринки. Лицо же высокого было плотно обмотано бинтами; в двух-трех местах непроницаемую белую стену прорезали узенькие щели. Лона живо и в подробностях представила себе, какие увечья скрывают бинты: сморщенная кожа, расплавленная невыносимым жаром, застывшая в неузнаваемых формах плоть, разошедшиеся в неподвижной издевательской усмешке губы. Но с ожогами в клинике наверняка справятся. Дадут бедняге новое лицо. С ним все будет в порядке.
Лона почувствовала укол зависти. Да, когда-то этот человек страдал от жестокой боли, но врачи сумеют ему помочь. Его боль лежит на поверхности. Скоро он снова станет здоровым, сильным; вернется домой — к жене…
…к детям…
Отворилась дверь. В палату вошла медсестра — живая, не робот. Хотя очень похожая на робота. Неподвижные глаза. Профессиональная улыбка.
— Вы уже проснулись, милочка? Как спалось? Нет-нет, вам еще рано разговаривать, просто кивните. Вот так, умница. Я пришла подготовить вас к операции.
Только не волнуйтесь; вы просто закроете глаза, а когда откроете, ваши легкие будут как новые.
Это была всего лишь правда.
Лона открыла глаза и увидела над собой знакомый салатный потолок. Было утро. Значит, операция уже позади. Теперь она сама была забинтована чуть ли не с ног до головы. За прошедшие часы ее разрезали, подсадили новую легочную ткань и зашили. До сих пор не отошла анестезия, и Лона ничего не чувствовала. Характерный болезненный зуд появится позже. А вдруг останется шрам? Даже сейчас после операций иногда оставались шрамы, хотя и нечасто. Лона представила себе ярко-красный след, начинающийся в ямке у горла и зигзагом сбегающий по груди. Нет, пожалуйста, только не шрам!
Она надеялась умереть на операционном столе. Это был ее последний шанс. Теперь придется отправиться домой — живой, ни капельки не изменившейся.
Высокий пациент в желтом халате снова гулял в саду. На этот раз он был один. И без бинтов. Хотя он все время оказывался спиной к окну, Лона могла разглядеть часть шеи и челюсти. Он снова был поглощен кактусами. И что так привлекает его в этих колючих уродах? Вот он присел на корточки и несколько раз неторопливо ткнул пальцем в самое средоточие иголок. Вот поднялся на ноги. Обернулся.
Бедняжка!
У Лоны перехватило дыхание от изумления. Человек стоял слишком далеко, чтобы можно было разглядеть детали, но страшная неправильность черт бросалась в глаза сразу.
Ничего себе пластическая операция! подумала Лона. Какой же тогда он был сразу после пожара? Ему что, не могли восстановить нормальное лицо? К чему этот кошмар?
Она не могла отвести глаз. Вид этих искаженных черт заворожил ее. Неторопливой, уверенной походкой пациент в желтом халате направился к зданию клиники. Это явно был сильный человек; человек, которому под силу нести груз своего страдания. Как мне жаль его, подумала Лона. Если б только я могла как-нибудь помочь…
Только без глупостей, сказала себе Лона. Наверняка у него есть семья. Как-нибудь выкарабкается.
XII
СТРАШНЕЙ, ЧЕМ ФУРИЯ В АДУ…[21]
На пятый день пребывания в клинике Беррису сообщили плохие новости.
Как обычно, он гулял в саду. К нему присоединился Аудад.
— Пересадки кожи не получится. Врачи категорически против. У вас полно каких-то странных антител…
— Это я уже слышал. — Совершенно спокойно.
— Даже ваша собственная новая кожа отторгается.
— Как я ее понимаю! — отозвался Беррис.
— Может, попробовать что-нибудь вроде маски? — после некоторой паузы предложил Аудад; они проходили мимо цереуса гигантского. — Конечно, это не очень удобно… Но в последнее время появились совершенно фантастические полимеры. Маска практически дышит. Почти невесомый пористый пластик. Не пройдет и недели, как вы привыкнете.
— Я подумаю об этом, — пообещал Беррис и присел на корточки возле маленького ферокактуса пурпурового. Утыканные шипами меридианы сходились к вершине-полюсу. Крошечные бутоны набухли и, казалось, вот-вот были готовы раскрыться. Из земли торчала маленькая светящаяся таблица.
— Echinocactus grusonii, — вслух прочел Беррис.
— Вы зачарованы этими кактусами, — произнес Аудад. — И что вы в них нашли!
— Красоту.
— Что? В этих колючках?
— Мне нравятся кактусы. Я был бы не прочь всю жизнь провести в саду среди кактусов. — Кончик пальца прикоснулся к шипу. — Вы знаете, что на Манипуле не растет почти ничего, кроме колючих суккулентов? Не кактусы, конечно, но близкие родственники. Манипул — это планета-пустыня. Вокруг полюсов есть плювиальные зоны, а чем ближе к экватору, тем климат суше. На экваторе дождь случается раз в миллиард лет, в умеренных зонах — несколько чаще.
— Что, ностальгия замучила?
— Не совсем. Дело в том, что именно там я познал красоту терний.
— Терний? Это шипов, что ли? Но они же колючие!
— В этом и есть красота.
— Теперь вы говорите прямо как Чок, — пробормотал Аудад. — Боль — наш учитель, любит говорить он. В страдании — познание. Шипы прекрасны. А розы что, не прекрасны?
— Не бывает роз без шипов, — негромко напомнил Беррис.
— Тогда тюльпаны. — Аудад был чем-то сильно раздражен. — Тюльпаны!
— Шип — это всего лишь видоизмененный лист, — произнес Беррис. — Идеально приспособленный к враждебному окружению. Кактусы просто не могут позволить своим листьям иметь такую же поверхность испарения, как у обычных растений. Они вынуждены приспособиться. Не понимаю, почему вам такая адаптация кажется уродливой.
— Если честно, я просто никогда об этом на задумывался… Послушайте, Беррис, Чок хотел бы, чтоб вы задержались тут еще на неделю-другую. Надо сделать дополнительные анализы.
— Но если пластическая хирургия ничего не может…
— Речь идет об общем обследовании. Чтобы начать работу над… э-э, новым телом.
— Понимаю, — коротко кивнул Беррис и повернулся лицом к солнцу. Зимние лучи упали на изувеченное лицо. — Как здорово все-таки снова увидеть солнце! Барт, вы даже не представляете, как я вам благодарен. Вы силком вытащили меня из моей берлоги. Развеяли сгущавшийся в душе мрак. Теперь я чувствую, как внутри у меня все оттаивает, приходит в движение… Или я уже запутался в метафорах? Сами видите, я уже не та ледышка, что несколько дней назад.
— Вы достаточно оттаяли, чтобы принять посетителя?
— Кого именно? — Тут же вернулась настороженность.
— Вдову Марко Пролиссе.
— Элизу? Я думал, она в Риме.
— Рим отсюда в часе лету. Она очень хочет увидеться с вами, говорит, якобы к вам ее не пускают власти. Не хочу давить на вас… но почему бы действительно не принять ее? Можно опять намотать бинты…
— Нет. Только не бинты. Когда она будет здесь?
— Она уже здесь. Скажите только слово, и я позову ее.
— Хорошо, я увижусь с ней. Проведите ее в сад. Здесь так похоже на Манипул.
Аудад как-то странно замялся.
— Лучше к вам в палату, — наконец произнес он.
— Как скажете, — пожал плечами Беррис. И снова погладил колючки.
Медсестры, санитары, врачи, техники, пациенты в инвалидных колясках — все уставились на Берриса, когда он вошел в вестибюль. Даже два робота-уборщика изумленно наставили на него свои линзы, пытаясь совместить приходящее на фотоприемники изображение с заложенными в памяти возможными конфигурациями человеческого тела. Беррис не возражал. День ото дня он чувствовал себя все более естественно в своем новом обличье. Что за нелепость — эти бинты, которыми он обмотался в первый день! Все равно, что первый раз в жизни выйти на сцену со стриптизом, подумал он; поначалу немыслимо, потом все привычней и привычней, пока вообще не перестанешь обращать внимание на публику. Главное — привыкнуть.
21
У.Конгрив. «Новобрачная в трауре», акт III, сцена 8: «Страшней, чем фурия в аду, отвергнутая женщина».