Лепик выхватил у подскочившего казачка свой чубук, кинулся обратно в кресло и скоро исчез в клубах дыма, как сказочный волшебник.
Воспользовавшись минутой, когда отчим, занятый делом, принужден был помолчать, Росси, памятуя просьбу Мити, сказал:
- С моей матерью танцует в вашей постановке некая Машенька, именуемая за грацию Сильфидой. Она в кордебалете...
- Знаю Сильфиду и первый ее одобряю, - сказал важно Лепик. - Ну и что же, ты влюблен?
- Она невеста моего приятеля Мити, одного из младших учеников наших. Он просил меня узнать, есть ли надежда получить ей вскорости сольное выступление?
Лепик вынул изо рта чубук и рассмеялся.
- Как раз вчера получила. Из-за ее упрямства твоя мать разбила два хороших стеклянных стакана, пока наконец убедила Сильфиду. Маша свое счастье поняла и сделала то единственное, чего не хотела делать: по приглашению нашего князя Игреева с ним поужинала наедине. А сегодня я получил предписание дать ей партию Амура,И если твой приятель не будет дурить, эта Маша от щедрот князя скорее добудет себе вольную сама, нежели ожидая, до седых волос выкупа от жениха. Убеди этого Митю... Жизнь есть жизнь!
- Как можете вы так говорить? Вы ничего не понимаете в таких людях, как Митя...
Лепик заклектал опять птичьим смехом, потом выпучил страшно глаза и крикнул:
- Умная рыба ищет, где глубже, умный человек - где лучше! Здешняя русская пословица есть истина, а жизнь есть жизнь. Это надо понимать, а вы тоже не понимаете. Почему вы наотрез отказались учиться танцам? Вы отказались от своей фортуны. О, если бы вы таццевали!
Лепик ловко бросил подскочившему казачку свой потухший чубук.
- Если бы вы танцевали, вы могли бы стать наследником славы вашей матери и моей... да, моей славы.
Лепик хлопнул небольшой растопыренной рукой по шелковым разводам выпиравшей грудной клетки и поднял голос, как актер высокой трагедии;
- Если бы вы танцевали, я бы мог вас вполне назвать своим сыном. Но молодой человек, рисующий беседки, цветочки, веночки, вместо того чтобы посвятить себя благородному богу движения, - мне не может быть сыном.
- И желания особого к тому не имею, - сказал холодно Росси.
- Предерзкий негодяй! - вскричал гневно Лепик. Брови его, черные и толстые, как пиявки, вздернулись кверху, щеки побагровели, римский нос побелел.
Карл круто повернулся и пошел в свою комнату переодеться.
- Осел!.. - крикнул ему вдогонку отчим, кидая на пол ноты, пепельницу, черешковый чубук, вырванный у перепуганного казачка, и с нарастающим гневом продолжал: - Пудель любит танцевать... Лошадь любит танцевать... Одного осла надо стегать, чтобы он танцевал. Но и осел танцует... Вы - хуже осла.
Не найдя больше достойных для утишения своего гнева предметов, Лепик дрыгнул ногой и послал далеко в коридор, через незакрытую дверь, свою туфлю с босой ноги.
Казачок, как собачка, стремглав кинулся к туфле и водворил ее снова на ногу барина.
Вдруг Лепик сразу охладился, взял в руки карандаш и, как ни в чем не бывало, стал им выстукивать такт и напевать что-то, черкая в нотах.
А Карл, нарядный, красивый, полный мечтаний о восхитительной Катрин, желая, чтобы его не увидел отчим, черным ходом направился к парадному месту.
Карл шел и думал о том, как он встретится с Катрин. Вероятно, она уже знает, что его не будет на парадном торжестве. Конечно, она не сочтет это для него унижением. Сколько раз сама ему говорила, что таланты выше всякого происхождения. Да, одной ей, восхитительной Психее, хотел Карл рассказать о том, что пережил недавно ночью у памятника Петра. Рассказать, как ему, великому всаднику, и самому себе дал обет - сделаться первым в мире зодчим.
И, взяв ее прекрасную руку, он ей скажет:
- Быть может, вы, Катрин, никому не отдадите вашу свободу, пока я этим зодчим не стану?
Или нет... зачем так долго ждать? Быть может, довольно ему только вернуться из двухлетней поездки в Италию, куда повезти его хочет Бренна. И когда он, как Баженов, привезет из Рима и Флоренции признание его высоких успехов, - с ее умом, свободой взглядов, ужели она сама не скажет смело отцу:
- Я люблю этого художника. У него большое бу-ДУЩее...
И отец-вольтерьянец благосклонно ответит;
- Как вы оба можете сомневаться в моем согласии?
Так юношески мечтая, наслаждаясь медовым запахом лип, Карл вдруг приметил в конце темной старой аллеи два белых платья. Как узнать, кто эти гуляющие так близко от дворца? Карл, чтобы остаться самому незримым, когда белые платья с ним сравняются, спрятался за скамью, укрытую кустами жасмина. В просветы ветвей вдруг мелькнули голубые ленты, как дымок завился белый газовый шарф, и обе женщины, смеясь, кинулись вперегонки к скамье. Это была Катрин со своей замужней подругой Аделью.
Насмеявшись, они продолжали прерванный разговор, и вдруг Катрин назвала его по имени. Она сказала:
- Какое же благополучное разрешение судьбы любезного Дарла Росси вы придумали, дорогая Адель?
Адель, смеясь, вынула из ридикюля книжку в сафьяновом переплете:
- Это наш женский оракул. Здесь советы на все случаи жизни и на самые тайные наши желания. Откроем заветную главу...
- Я хочу прочесть сама. - Катрин потянула книжку.
- Только читайте вслух, ведь в вашем деле заинтересована и я, - лукаво сказала Адель. - Начинайте отсюда. Это подходящий для наших разговоров анекдот прошлого времени.
И Катрин прочла:
- "С некоей мадемуазель Дюшатель случилась беда, неприятная для девицы высокого положения в свете. Она влюбилась без ума в красивого гувернера своего младшего брата. Молодой человек отвечал ей пламенной взаимностью. Каролина - так звали девицу - таяла на глазах своих родителей и знакомых, молодой человек, на ее счастье, был робок".
- Ну, разве это не ваш случай, Катрин? - всплеснула руками Адель. - Но продолжайте, разрешение ваших мук через несколько строк.
- "Старшая сестра Каролины, опытная в сердечных делах баронесса Д., приласкав сестру, ей тихонько сказала: "Я вижу все, дорогая, но помочь вашему горю вы легко можете сами. Скорей примите предложение старого маркиза де Зет, вы станете несметно богаты, и, так как сейчас у нас в моде книжки Жан-Жака Руссо, вы даже подниметесь во мнении света, если вашим любовником станет красавец бедняк. У меня же для вас и для вашего милого всегда найдется уютный приют..."
- Но ведь это решение времени прошлого, - сказала Катрин, - и я думаю...
- Это решение бессмертно, - прервала Адель. - Время только вносит маленькие внешние изменения. Сейчас не только вам надо выйти замуж, но и Карлу жениться на какой-нибудь титулованной, чтобы быть принятым в нашем обществе по праву; руссоизм не в моде, и бедный зодчий списка ваших побед не украсит. Я, конечно, возьму свою долю, - тонко улыбнулась Адель, - но зато отлично сосватаю вашего Карла...
- Хорошо, если б на глупом уроде, - подсказала насмешливо Катрин. - Но как вы мыслите вашу долю?
- О, я не оригинальна, помирюсь как раз на том, чего хочет от своей младшей сестры предприимчивая баронесса Д. Прочитайте...
- "Чтобы все между нами было без облачка и претензии, - сказала старшая сестра, привлекая в объятия свою- младшую, - уговоримся сейчас: иногда вместо тебя встречать его буду в гнездышке - я".
Карл, сдерживая дыхание, смотрел на мелкие золотистые кудри Катрин, на ее детскую шею... Психея. Что ответит она?
Катрин сказала тем спокойным, чуть насмешливым тоном, который всегда так казалось Росси - таил в себе и свободу ума и благородство поступков:
- Я принимаю все ваши условия, мудрая Адель.
Она тихо засмеялась, и ее голубая лента, взметнувшись далеко за куст жасмина, шаловливо чуть скользнула по щеке Карла.
Карл рванулся, толкнул нечаянно дерево, под которым сидели Катрин и Адель. На них посыпались листочки и сучья, они вскрикнули и, как лани, помчались далеко по аллее.
Карл, не прибавляя шагу, по внешности спокойно двинулся к месту сожжения костров, но, погруженный в странное оцепенение, вдруг спутал тропинки и не зная как, очутился перед крепостью Бип.