- О, мисс Монтанелли, вы умеете хранить секреты! Никто из нас и не догадывался. Я поздравляю вас и надеюсь, вы оба будете счастливы.
Джулия взяла бумаги и нахмурилась:
- О чем вы говорите, Руфь?
- Скоро будет ваша свадьба, не так ли? Об этом сегодня, пишут все газеты, - объяснила Руфь. - Разве вы не знали? Наверное, мистер Уилсон хотел сделать вам сюрприз?
Ах, вот оно что! Мистер Уилсон продолжает делать ей сюрпризы. Джулия невесело усмехнулась и положила газеты на стол.
- Наверное, - сухо ответила она. - У него это хорошо получилось.
В кабинете она просмотрела корреспонденцию и снова расстроилась. Ей писали, ее поздравляли, ею восхищались те самые люди, которые еще несколько дней назад отказывались даже встретиться с ней. А ведь тогда ей так нужна была помощь... Теперь другое дело. Она уже не просто Джулия Монтанелли, дочь владельца разорившейся компании, она - невеста мультимиллионера Стива Уилсона. Поддерживать дружбу с нею престижно и выгодно. Джулия поджала губы. Да, все изменилось. Но она чувствовала себя бесконечно усталой и подавленной. Обстоятельства полностью изменили ее жизнь, обстоятельства вынуждают ее встать и зайти в кабинет, где работает Стив. Чертовы обстоятельства!
Джулия постучала в дверь и осторожно открыла ее. Он внимательно читал какой-то документ, делая пометки карандашом. Увидев гостью, переминающуюся на пороге, Стив отложил бумаги и настороженно, без тени усмешки, посмотрел на нее.
- Что тебе нужно, Джулия?
Как странно он сегодня выглядит! Внимательные, встревоженные глаза и подчеркнуто безразличная интонация. И никакой иронии. Никакой насмешки.
- Почему ты не сообщил мне об этом? - спросила она, протягивая одну из свежих газет.
- Объявление? Я боялся, что тебе не понравится эта идея. Кажется, я не ошибался.
Джулия постаралась сохранить спокойствие. Нельзя поддаваться на провокации. Она пришла не за этим.
- Я здесь не для тою, чтобы выяснять отношения. Я хочу попросить прощения. Как трудно давались ей эти слова!
- Что-то новенькое, - усмехнулся Стив. Он опять испытывает ее терпение!
- Так ты не хочешь меня выслушать? - раздраженно спросила Джулия.
Палец, приложенный в задумчивости к губам. Спокойные, ровные движения. Чуть насмешливый взгляд - в этом был весь Стив. Уравновешенность всегда была его козырем.
- Это звучит скорее как объявление войны. Любопытно.
Всплеснув руками, она воскликнула:
- Ты всегда стараешься разозлить меня! Помолчи минуту-другую, я скажу все, что хотела, и уйду.
К ее удивлению, он весело рассмеялся.
- Посмотрим, как это у тебя получится. Ну что ж, говорите, мисс Монтанелли!
Черт возьми! Слова Стива всегда приводили ее в ярость. Она вздернула подбородок, встав как бы в защитную позу.
- Мое вчерашнее поведение было в плохом вкусе. Извини меня.
Прошло несколько секунд, прежде чем Стив ответил:
- Ты так думаешь? Хорошо, я тебя прощаю, - сказал он и снова потянулся за документами.
Джулия тихо вздохнула.
- И это все, что ты собираешься мне сообщить?
Стив удивленно взглянул на нее.
- Ты ожидала чего-то большего? Она стиснула губы. Похоже, придется привыкать к его невниманию.
- Я думала, ты тоже извинишься передо мной, - процедила она.
- За что? За то, что нарушил правила твоей игры? Я не считаю себя виноватым, - возразил он. Помолчав немного, Стив продолжал:
- Раз уж ты здесь, присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.
Это восхитительно! Стив полагает, что ее можно запросто оскорбить, а потом вежливо предложить поболтать с ним!
- Спасибо, я лучше постою. Он даже не повысил голоса:
- Мне усадить тебя?
Джулия нехотя послушалась, решив наконец проявить благоразумие и рассудительность.
- Удобно устроилась? Я не задержу тебя надолго. Уверен, тебе будет приятно узнать, что после венчания мы отправимся в маленькое путешествие. Приготовься к этому. И, кстати, пора дать объявление о найме нового управляющего. Ведь твое место освободится. Я сам побеседую с кандидатами.
Эти спокойные, негромкие слова оглушили Джулию. Что он хочет этим сказать? Стив прочит ей будущее домохозяйки?
- Это моя работа, Стив. Я не хочу ее бросать!
- Тем не менее я настаиваю, - холодно возразил он. - Ты будешь моей женой, Джулия. Неужели ты серьезно полагаешь, что сможешь остаться здесь, когда я поеду домой? У меня, конечно, и в Англии есть недвижимость, но моя родина Штаты. Ты будешь жить со мной.
Джулия покачала головой. Этого можно было ожидать. А она, дурочка, и не подумала о таком повороте.
- А моя карьера?
- Отойдет на второй план. Разве это так важно? Я припоминаю, как ты говорила, что не собираешься работать после того, как выйдешь замуж.
Как он жесток! Стив отбирает у нее последнее оставшееся дело жизни.
- Это было давно. С тех пор все изменилось. - Серые глаза Джулии сверкнули ненавистью, что, впрочем, нисколько не смутило Стива.
- Тут не о чем спорить. Мы будем жить вместе. Судьбы не избежать.
Джулия была взбешена.
- Значит, моя судьба - сидеть в четырех стенах и терпеть твое присутствие всю жизнь? Высокое предначертание! - Она почти кричала.
Стив нахмурился.
- У меня нет времени на бесплодные дискуссии. Завтра приедут мои помощники, нам предстоит чертовски много сделать до свадьбы. И тебе стоит приготовиться к отчету и передаче дел.
Сказать больше было нечего. Джулия еле удерживалась от слез. Чувствуя себя несчастной и измученной, она встала и направилась к двери, ощущая на себе спокойный, изучающий взгляд жениха.
В своем кабинете она бессильно опустилась в кресло. Отныне она просто вещь, которую купили по дорогой цене. Стив еще раз напомнил ей об этом. Но борьба не кончилась. Она отомстит. За деда, за себя. Обязательно отомстит.
Глава 7
Они поженились двумя днями позже. Тихо, без лишнего шума, что вполне устроило Джулию. С ее точки зрения, любые торжества были бы жестоким глумлением над институтом брака. Воспитанная в старых традициях, она свято относилась к замужеству. Тем тяжелее было ей сейчас. Единственное, что радовало ее, - Карло Монтанелли быстро поправлялся и, хотя не мог присутствовать на церемонии, уже оставил больничную палату.