А я?.. Я не была для Мартина той самой единственной. И для других парней тоже. Вот когда встречу суженого и полюблю по-настоящему, тогда и буду думать о семье, успокоившись, решила Мэгги.
Ох, только когда же это будет? И почему с другими это случается раньше, чем с ней? Неужели она невезучая?
Итак, Сильвана и Джек решили создать семью. И хорошо! Но где, интересно, они будут жить? Сильвана учится в университете на последнем курсе, помощи ей ждать не от кого.
А у Джека странная профессия – инструктор по скалолазанию!
Где он найдет столько любителей искать приключения на собственную шею, чтобы прокормить молодую семью, заплатить за дом или квартиру? А что он будет делать, когда Сильвана родит ему дочь или сына?
Наверняка ему придется ограничить себя и распродать коллекцию кепок и галстуков. Джек Паттерсон, мне тебя жалко!
Да, много ровесниц уже вышли замуж, но никто из них не может похвастаться, что жизнь удалась. Скорее, наоборот, все утверждают, что стало только хуже.
А ровесники, чем могут они похвалиться?
Молодые мужья устают от материальных тягот куда быстрее, чем молодые жены, и совершенно теряют желание поддерживать романтические отношения. Уж какая там романтика в ежедневных ссорах – и не надо далеко ходить за примерами!
Муж Элизабет, школьной подруги Мэгги, отчаявшись найти приличную статусу семейного человека высокооплачиваемую работу, пропадает сутками напролет в шумных пивных, в игорных залах. Ну куда это годится?
Встретив его на улице, можно поразиться тусклому взгляду парня. Хмурый, помятый, пахнущий пивом и табаком.
А бедная Элизабет при встречах с подругами делает вид, что безумно счастлива и рада советовать, скажем, Мэгги или какой другой дурочке, как устроить жизнь. Мол, стоит выйти замуж и все у тебя сразу наладится.
– А что, у меня жизнь разлаженная? – спросила однажды Мэгги. – Чего мне не хватает?
– Но ведь ты одинока. А это о многом говорит, – потупившись, произнесла Элизабет. – Ты никому… не нужна, милочка.
– Я никому не нужна?! – потрясенно воскликнула Мэгги. – Ты что городишь?!
– Просто констатирую факт. Одинокий человек всегда несчастен, – добавила подруга и пригласила Мэгги в гости, насладиться созерцанием картин счастливой семейной жизни.
Наивная девушка серьезно отнеслась к приглашению, даже купила подарок. Но в назначенный час ни Элизабет, ни ее мужа дома не оказалось…
Как-то девушка встретила подругу на улице, но та предпочла пройти мимо, даже не поздоровавшись. И при этом прикрывала рукой огромный синяк под глазом… Очевидно, атмосфера пивных сказалась на характере мужа Элизабет не лучшим образом.
О других примерах из жизни подруг лучше было вообще не говорить, чтобы не расстраиваться. Так что одиночество не самая страшная вещь на свете.
Мэгги с удовольствием смотрела на суетящихся сереньких уток и невозмутимого красавца селезня, плавающих по протоке, рассеянно следила краем глаза за усевшейся на край скамьи стрекозой. Настроение было хоть куда! И о прошлом приятно вспомнить. Разве она была жестоко обманута Мартином Дадлстоном?
Нет! Он обманулся сам, да-да, обманул самого себя и потерял возможность располагать искренностью Мэгги, ее чистым и сильным чувством. Так ему и надо!
А ее ждет любовь, большая и сильная, такая, о которой пишут в книгах! У нее будет роскошный дом, обставленный прекрасной мебелью. Так надоели продавленное глубокое кресло с потертой обивкой и поцарапанный буфет! Но это не главное – ведь у нее будет любящий муж, добрый и щедрый, ласковый и нежный, настоящий рыцарь! И тогда в доме, наполненном детскими голосами, навсегда воцарится счастье.
Жизнь прекрасна. Стоит только провести пару часов в сказочном парке, на берегу протоки, поросшем тальником и яркими цветами, как это становится очевидным.
А что, если успеть к шестнадцатичасовому поезду и отправиться в гости к маме? Впереди еще два дня отдыха, в понедельник время выходить на работу напарнице. Тетя Харриетт наверняка испекла пирог с творогом, племянники Томми и Эйб, как всегда, споют песенку собственного сочинения.
А они с мамой прочитают друг другу по длинной нотации, выскажут все, что накипело в душе. Итак, вперед!
Через четверть часа, у выхода на бульвар Академии, Мэгги поймала такси и помчалась на железнодорожный вокзал. Предстоящее короткое, но все же путешествие веселило душу!
Молодая женщина уже представляла, как входит в вагон, усаживается у окна и начинает мысленно готовиться к скорой встрече с родным домом, с мамой, успевая и оглядеть попутчиков, и полюбоваться привычным пейзажем за окном вагона.
Сколько раз она вот так ездила домой, и всегда поездка была ей радостна и желанна.
– У вас сегодня произошло приятное событие, да? – поинтересовался таксист, добродушный увалень с обручальным кольцом на пальце. – У вас это на лице написано.
– Очень! – весело ответила Мэгги. – Я выиграла в лотерею!
А что, разве жизнь не лотерея?
Мэгги чувствовала, что сегодня победила в тяжелом споре с невидимым оппонентом. Выиграла долгую и счастливую жизнь и уже никогда не будет давать волю своим слабостям.
Надо же, утром чуть не убила друзей, позавидовав их счастью. Какая глупость! Она сама счастлива и готова совершать дурацкие поступки. Главное, никогда не унывать!
– И приличную сумму выиграли? – продолжал любопытствовать шофер, притормозив у светофора на перекрестке.
– Огромную! Вам такая и не приснится!
Мэгги сама не знала, что это ей пришло в голову заявить о выигрыше в лотерею. Наверное, ощущение близкого счастья, которое исподволь захватило все ее существо. Она чувствовала приближение приятных событий, загадочных, даже таинственных.
В эти короткие мгновения, в душном салоне мчащегося по широким проспектам автомобиля, Мэгги любила весь мир. Любила Сильвану и Джека, любила Саймона Маккуиллана и Джонатана Натчбулла, любила смешного увальня за баранкой такси.
За что? За то, что они есть на белом свете!
Вот наконец и площадь перед краснокирпичным зданием железнодорожного вокзала, выстроенного в эпоху первых паровозов. Автомобиль подкатил к подъезду, украшенному вычурными чугунными фонарями с хрустальными стеклами.
Выскочив наружу, водитель открыл дверцу и подал Мэгги руку.
– Знаете что, – серьезным голосом произнес он, – я с вас платы за проезд не возьму. У вас сегодня особенный день, так позвольте мне в какой-то степени стать причастным к вашему счастью, к вашему успеху.
– Пожалуйста! – беспечно откликнулась Мэгги. – Надеюсь, вы мне не завидуете?
Парень отрицательно помотал головой, молча забрался в машину и уехал.
3
– Как спалось? Надеюсь, сны были приятные? – улыбнулась Мэрилин Спрингфилд, наблюдая, как ее единственная дочь сладко потягивается в постели.
Как она повзрослела и при этом совершенный ребенок, думала Мэрилин. Помнит и заботится обо мне, а у самой, наверное, и парня нет. Надо браться за дело и искать жениха для любимой дочери. Впрочем, что далеко ходить, не надо никого искать. Клифф Даркенроуди, да, именно Клифф Даркенроуди! Чудесный парень, самостоятельный, к тому же прислушивающийся к мнению старших. Надо поговорить с его отцом, стариком Даркенроуди…
В старом доме у Мэгги была своя комната, которую никто никогда не занимал. По просьбе покойного отца архитектор сделал так, что огромное итальянское окно служило рамой прекрасному пейзажу – далекие холмы, поросшие соснами, служили фоном, на котором располагалось живописное озеро с руинами средневековой сторожевой башни на берегу.
Башня навевала романтические сны своим героическим видом, чернея на закате, а утром казалась декорацией из какого-нибудь классического балета и дарила на весь день хорошее настроение.
Мэрилин с любовью смотрела на дочь.
Бедняжка, живет одна в городе, столько сил тратит на учебу и работу, ютится в бедной квартирке с окнами на фасад соседнего дома, расположенный в десяти шагах. Показывает свою самостоятельность! Да, именно с Клиффом Даркенроуди дочь быстро найдет общий язык.