– Какой смысл волноваться о том, чего не можешь изменить, Шарни? С Луизой мы разберемся, когда придет время.

Шарни понравился ход его мыслей. Она воспитывалась в семье, в которой не принято было волноваться о будущем. Хотя Рей постоянно о чем-то переживал. Его приемная мать была очень нервной, беспокойной женщиной, вот он и вырос чересчур чувствительным и не приспособленным к жизни.

– Ты забыла купить молоко, – напомнил Адриан, когда она вывела автомобиль на подъездную дорожку.

– Ничего, обойдусь. Завтра спокойно схожу за покупками.

– Ты уверена? Я могу купить, если надо.

– Не стоит. Моцарт расстроится, если ты сейчас уйдешь. Пойдем в дом, попробуем накормить его.

Ей было радостно видеть, как Моцарт жадно поглощает содержимое миски.

Что станет с ним, когда, Адриан вернется в Сидней? А ведь это непременно произойдет.

Шарни не питала никаких иллюзий насчет Адриана. Он принял вызов. Не смог стерпеть, что рыбка соскочила с крючка. Именно поэтому он здесь, думала она. Даже не ради секса, тут он не солгал. Несомненно, он мог получить секс в любое время и от куда более красивых женщин.

Нет, он здесь для того, чтобы одержать очередную победу.

Она читала о таких людях в книгах по психологии, которые Рей покупал для того, чтобы разобраться в себе. Она прочла их довольно много в последнее время, пыталась понять саму себя.

– Приятель, да ты изрядно проголодался, – усмехнулся Адриан. – Может, мне погулять с ним?

– Не нужно, у него есть свой выход на улицу, – ответила она, показывая на маленькую лазейку, которую Рей соорудил в задней двери. – Он сам выбирается наружу, когда ему нужно. Я запираю этот вход только ночью, чтобы опоссумы не залезали в дом.

– А как насчет плохих парней?

– Ты не пролезешь.

Адриан усмехнулся.

– Все еще думаешь обо мне как о плохом парне? Будь я таким, уже давно сделал бы то, чего тебе на самом деле хочется. Я мог бы заставить тебя умолять меня сделать это, даже не дотрагиваясь до тебя.

– Никогда! – воскликнула Шарни.

Мужчина зловеще улыбнулся.

– Никогда не говори никогда, дорогая. Потом можешь пожалеть о своих словах.

Шарни вспыхнула.

Почему его слова заставили гореть не только ее щеки, но и все тело? Во рту у нее пересохло, сердце бешено билось в груди.

Прищурившись, Адриан направился мимо нее к выходу.

– Я вернусь завтра утром, – крикнул он уже у дверей.

Шарни медленно опустилась на стул. Одновременно с ревом мотора отъезжающей машины в кухню ворвался Моцарт.

– Он уехал, Моцарт, – тихо сказала Шарни.

Пес помчался в гостиную. Шарни знала, что он сейчас делает – рыскает по комнатам. Он часто так делал после того, как погиб Рей.

И на этот раз, совершив обход, пес вернулся на кухню, но не улегся по привычке в углу и не стал тихонько поскуливать – он вскочил на стул, на котором только что сидел Адриан.

Он ждет, поняла Шарни.

Ждет возвращения своего хозяина.

Так же, как и я, грустно подумала она.

Будет ли он завтра целовать ее? Займется с ней любовью? Нет смысла притворяться, что она его не хочет.

А если он не хочет ее? Что, если он заставит ее ждать? Она просто не выдержит эту пытку.

Она должна быть помягче с ним. Не стоило называть его плохим парнем.

Даже если это правда.

Телефонный звонок заставил Шарни вздрогнуть.

Кто это может быть? Жанис? Или, может, Джон?

Но звонки прекратились еще до того, как она заставила себя встать.

Молодая женщина вздохнула – наверно, ошиблись номером. Но телефонный звонок напомнил ей, что она обещала связаться с сестрой. Шарни не собиралась рассказывать Жанис о внезапном появлении Адриана. Сестре незачем знать, что он нашел ее.

Шарни не сомневалась – Адриан не влюблен в нее. И, что еще лучше, она сама не любит его. Любовь – более нежное, теплое чувство. А она сейчас испытывает страсть. Любовь она познала с Реем, а это только желание, безумное желание, толкающее на безумные поступки, заставляющее терять разум. Она уже готова была поехать к Адриану в отель и умолять его о близости. И только гордость помешала ей.

Надолго ли меня хватит?

Она закрыла лицо руками и расплакалась.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Уже наступил полдень, а Адриана все не было.

Шарни начала волноваться. Моцарт туда-сюда по веранде.

Мысль о том, что Адриан мог забыть о ней и вернуться в Сидней, убивала ее. Это было бы очень жестоко с его стороны.

А может, он действительно жестокий человек? Она так не думала, но что она вообще о нем знала?

Он говорил, что утром поедет в супермаркет за всем необходимым для ремонтных работ. На это должно было уйти максимум часа два. Она сама уже успела сходить в магазин и купить продукты. До предполагаемого появления Адриана у нее оставалось много времени на то, чтобы привести себя в порядок.

Он должен был прийти как минимум час назад.

Не выдержав, Шарни вышла к Моцарту на веранду.

Она заметила, что Луиза бродит около ее ворот, и тяжело вздохнула. Это неизбежно, успела подумать она.

– Добрый день, – прокричала Луиза, – хорошая погода, правда?

– Очень, – отозвалась Шарни.

– Тебя долго не было видно, – констатировала Луиза, остановившись у ворот.

Моцарт немедленно залаял. Хороший пес, подумала Шарни.

– Да, я навещала сестру, – солгала она.

– Как мило. Я сильно простудилась, поэтому не буду подходить совсем близко. Все выходные провела в постели.

Это хорошо, ведь спальня Луизы находилась в дальней части дома, а оттуда она не могла заметить машину Адриана.

Скорей всего, она его вчера не видела…

Зато она точно увидит его сегодня, со смесью радости и смущения подумала Шарни – к ним приближался ярко-желтый автомобиль. Услышав шум мотора, Луиза обернулась.

– Ты кого-то ждешь? – спросила она, когда Адриан припарковался как раз напротив ворот.

Шарни лихорадочно соображала.

– Да, я продаю дом, потому что переезжаю, но сперва тут все нужно привести в порядок, и я наняла рабочих. Это подрядчик. – Она уже хотела добавить, что он очень похож на Рея, но слова застряли у нее в горле, когда Адриан вышел из машины.

С короткими волосами, щетиной на лице и в больших солнечных очках он совсем не походил на Рея.

– Привет, мэм, – поприветствовал он Луизу, и та немедленно отошла от ворот.

– Доброе утро, миссис Джонсон, – поздоровался он с Шарни. – Простите, что немного опоздал. О, здорово, дружище, – обратился он к Моцарту, громко скулящему от радости.

– Осторожней, – встряла Луиза, – он кусается.

– Только не меня, мэм. Собаки меня любят, – отозвался Адриан, подхватив Моцарта подмышку. – А теперь простите, но мне нужно переговорить с миссис Джонсон. – Он взял Шарни под руку и потащил к дому. – У меня хорошо получилось? – спросил он, когда они вошли в кухню.

– Очень хорошо, – похвалила она. – Знаешь, я даже не узнала тебя, когда ты вышел из машины.

– Правда? – Мужчина отпустил Моцарта и снял очки.

Шарни смотрела в его красивое лицо, которое уже не так напоминало ей Рея. Хотя глаза остались все теми же.

– С такой прической ты выглядишь совсем иначе, – заметила она. – И еще это… – она без лишних слов провела ладонью по его щетине.

Адриан замер от ее прикосновения.

Когда он вчера уехал от нее, то очень долго боролся с желанием позвонить ей и извиниться за свою угрозу не прикасаться к ней, пока она сама не попросит. Он даже набрал ее номер, но повесил трубку до того, как она ответила. Он на самом деле хотел, чтобы она умоляла его, чтобы почувствовала дикое желание. Чтобы она хотела его, а не бывшего мужа.

Смена имиджа была вызвана отнюдь не желанием остаться не узнанным ее друзьями и соседями. Это была проверка, которую, судя по ее взгляду, она успешно прошла.

Шарни хочет меня, с чувством облегчения понял Адриан. Но его желание было намного сильнее. Он отчаянно хотел немедленно прижать ее к себе, но сдерживался. Нет, если он сейчас займется с ней любовью, она так до конца и не осознает глубину своего желания.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: