Она уложила в пикап все пакеты и пакетики, послала вымученную улыбку Трейвису и запрыгнула на водительское место.
— Терри, может, еще передумаешь? — Трейвис преданно смотрел на нее заплывшими поросячьими глазками и забавно сопел.
— Нет. Пока, Трейвис.
Трейвиса она знала с детства, он был на восемь лет старше ее. Терри застала время, когда он ухлестывал за Салли Фостер и даже женился на ней. А Салли сбежала от него с каким-то ковбоем. И теперь одиночество толкало Трейвиса на новые поиски «второй половины». Ну уж она-то никак не подходит на эту роль!
— Я слышал, что дела на ранчо совсем плохи.
Трейвис оперся на распахнутую дверцу пикапа. Терри видела выступившие мокрые пятна на его рубашке, и ее затошнило. Трейвис — большой, толстый и потный, со щеками, как у хомяка, и с маленькими поросячьими глазками — в эту жару показался ей врагом номер одни. Терри с трудом сдержалась, чтобы не нагрубить ему.
— С чего ты взял, Трейвис? — Она отвела глаза, чтобы не видеть мокрых пятен на рубашке и его толстых щек.
— Я бы все-таки мог передумать и одолжить тебе пару работников. Скажем, на неделю.
— Вот как? — Терри посмотрела на лоснящееся лицо.
— А мы бы с тобой поужинали вместе. Джо готовит прекрасные ребрышки по-техасски.
Вон оно что! Трейвис решил действовать не мытьем, так катаньем.
— Спасибо, я уже сказала, что справлюсь сама, — сухо проронила Терри, всем своим видом давая понять, что разговор закончен.
Трейвис упрямо удерживал дверцу машины, которую Терри попыталась захлопнуть. Терпению Терри приходил конец.
— Что-то еще? — ледяным голосом поинтересовалась она.
— Я слышал, что половина хозяйственных построек на ранчо едва держится, а сарай вот-вот рухнет… — с кривой ухмылкой посетовал он.
Про половину построек он явно преувеличил, но насчет сарая был совершенно прав. Илай рассчитывал, что они займутся ремонтом и перестройкой обветшавших конструкций после окончания строительства и обустройства дома, но вместо этого ему пришлось держать данное жене слово и ехать в Европу. Все было бы хорошо, если бы идиот Пагги не въехал три дня назад в стену сарая на своем треклятом фургоне. Так что Терри и Гарри пришлось подпереть стену огромной слегой и молиться, чтобы сарай не сложился, как карточный домик.
Разговор с Трейвисом, приведший к этим неприятным воспоминаниям, а также то, что он в курсе тех дел, о которых вообще не должен знать, привели Терри в ярость. Ей показалось, что еще пара минут в обществе Трейвиса, и у нее из ноздрей повалит дым.
— Тебе что за дело, Трейвис? — едва сдерживаясь, спросила она.
— Я всего лишь забочусь о тебе.
— Конечно, — цинично процедила она сквозь зубы, чтобы он не услышал, и добавила громче: — Мне не нужна твоя помощь. Даже если мне лично придется заняться ремонтом этого проклятого сарая! — Терри со злостью нажала на газ, и Трейвис отшатнулся от машины.
Дверца захлопнулась.
— Смотри, как бы крыша не рухнула тебе на голову! — донеслось до ушей Терри ехидное напутствие Трейвиса.
Терри тут же пожалела, что вообще вступила с ним в разговор. Трейвис известный любитель почесать языком и эту историю может раздуть так, что ей мало не покажется. И почему она сорвалась?
16
Вернувшись на ранчо, Терри подогнала пикап к входу в кухню. Она чувствовала себя просто отвратительно, словно старая развалина, а ей еще предстоит разгрузка всех этих припасов. Несколько минут она безрезультатно искала Пагги. С нарастающей апатией Терри поняла, что все придется делать самой: стаскивать тяжелые пакеты с пикапа и волочь их на кухню. Кларисса заклохтала, как наседка, обнаружив эту несправедливость, и мигом пригнала Пагги. Где только был этот мальчишка, когда она, Терри, его искала? Свалив остаток работы на Пагги, Терри отправилась на поиски глотка ледяной воды.
Вода была в холодильнике в офисе Гарри, и Терри пользовалась этим источником без зазрения совести. Но сейчас совесть проснулась, и Терри захватила из пикапа упаковку воды для пополнения запасов Гарри.
Плечи ныли от того, что ей пришлось тащить от машины до кухни огромные пакеты с провизией, а ноги казались налитыми свинцом… Добравшись до холодильника, Терри вытащила бутылку с минеральной водой и надолго припала к ней. Напившись, она, задыхаясь и вздрагивая от щекочущих нос пузырьков газа, приложила ледяную бутылку к пылающему лбу.
— Терри, привет, ты уже приехала?
Она оглянулась на вошедшего управляющего.
— Как видишь. Что-то случилось в мое отсутствие? — без всякого интереса спросила она. — Гарри, ты выглядишь как кот, съевший горшок сметаны.
— Нам здорово повезло, Терри. Пока тебя не было, я сумел нанять пару временных рабочих, перехватив их прямо из-под носа Свенсена. Один из них, Том, — увидишь его, рыжий и худой, — разбирается в электричестве, а другой, Янг Макки, кажется, плотник. Но я было решил, что он наемный убийца… — Гарри хихикнул и пояснил изумленной Терри: — Шучу. Просто уж больно он мрачен. Наверное, у парня случилась большая драма.
— Наверное, — равнодушно согласилась Терри. Ей было абсолютно все равно. Драма каждого человека — это его личное дело. У нее тоже драма, но она старается изо всех сил и не показывает вида. — Ты молодец, Гарри.
— Да, при нынешней ситуации это редкая удача. Я велел им устраиваться, а потом приступать к делам. Ты там скажи этому Тому про проводку.
— Уже иду…
Гарри принялся напевать себе под нос что-то из репертуара не то «Бед бойз блю», не то Бритни Спирс, и Терри, пряча улыбку, отправилась разыскивать электрика Тома. Она прекрасно знала причину хорошего настроения Гарри. Он не только «добыл» двух новых работников, но и подстроил пакость своему давнему конкуренту Свенсену, перехватив их прямо у него из-под носа.
Свенсен был управляющим соседним ранчо, и Гарри недолюбливал старика Роба, своего ровесника. Насколько Терри смогла разобраться из объяснений Клариссы, Роберт Свенсен лет тридцать назад отбил у Гарри девушку Джуди — златокудрую красотку, похитительницу мужских сердец, умов и всего остального, в отношении которой у Гарри были весьма серьезные намерения. И хотя Джуди сбежала от незадачливого мужа уже через два месяца, отправившись в поисках лучшей доли колесить по стране, Гарри так и не смог простить Свенсену потерянной любви. Ведь он-то, Гарри, уж сумел бы удержать Джуди, уж он бы ее любил-оберегал-лелеял…
В этом месте повествования романтичная Кларисса роняла крупную слезу, а Терри размышляла, смог бы Гарри удержать вертихвостку Джуди в узде или она сбежала бы от него еще раньше, чем от Свенсена. Скажем, через месяц. Так и не произошедшая история об этом умалчивает, предлагая использовать воображение и фантазию, но с тех самых пор подложить подлянку конкуренту было для Гарри величайшим наслаждением.
Нового работника она обнаружила сразу — долговязый рыжий парень лет двадцати шести бесцельно слонялся по двору. Он с нескрываемым удивлением уставился на Терри, оглядывая ее с ног до головы.
— Привет, куколка. Тоже здесь работаешь?
— Меня зовут Терри Мартин, я сестра хозяина этого ранчо, — холодно ответила она.
— О, простите, я не знал. — Парень ярко покраснел, как это бывает с блондинами и рыжими. У него даже уши запылали.
— Ничего. Том, Гарри мне сказал, что вы разбираетесь в электричестве. Мне нужно, чтобы вы посмотрели проводку на кухне. Идите через черный ход и скажите Клариссе, что это я вас прислала. Инструменты она вам даст.
— Хорошо, я тотчас же посмотрю.
Ну и на этом спасибо… Терри проводила Тома взглядом и перевела его в сторону конюшни. Второй новенький не появлялся. Наверное, залечивает в тишине предоставленной комнаты душевные раны. Она зло усмехнулась. Ранчо — это не пансион благородных девиц. Взяли на работу — нужно сразу к ней и приступать. Она направилась к конюшне. Конюшней это длинное добротное здание называли условно. С одной стороны было пристроено несколько стойл, но само здание было жилым и предназначалось для работников ранчо. Комнаты Илай совсем недавно отремонтировал, подвел водопровод и канализацию.