- Меня похитили, - прервал его Док.
Ноги Оранга слетели со стола:
- Что?!
Доку Сэвиджу с трудом удавалось сохранить внутреннее спокойствие, каким бы невозмутимым он ни казался.
Он был заперт в фургоне, что могло означать большие неприятности. Если бы не серьезная причина, похитители не решились бы на столь хитроумное похищение.
Бронзовый человек старался говорить тихо. В любой момент преступники могли обнаружить радиопереговоры внутри фургона. Или грузовик мог прибыть на место. Необходимо было торопиться.
- Вы со Шпигом, - сказал Док, - немедленно выезжайте на перехват.
Голос Оранга взволнованно пищал в приемнике:
- Выезжать куда? Да что там происходит?
Док в нескольких словах объяснил, что его машину загнали в фургон, который везет его в неизвестном направлении.
- Один из них странно разговаривает, - заключил бронзовый человек. Это ставит меня в тупик.
- Как он разговаривает?
- На староанглийском шестнадцатого века.
- Как-как?
- Он разговаривает как Шекспир.
- Слушай, что за ерунда? - не понял Оранг.
- Я сам ничего не понимаю, - признался бронзовый человек. - Он использует староанглийский шестнадцатого столетия, и у меня нет никаких объяснений этому. Это просто непонятно. Ты уже выезжаешь? У тебя есть радиопеленгатор?
- Конечно. В машине внизу.
- Я оставлю передатчик включенным, - сказал Док. - Надеюсь, они этого не заметят. Я положу микрофон на передатчик, и будет передаваться шум. Ты выйдешь на след по радиопеленгатору.
- Потом что?
- Возможно, тебе придется решать самостоятельно.
- Еду! - крикнул Оранг в микрофон. И, словно забыв что-то, добавил: Так сколько там Шекспиров?
- В кабине двое, но Шекспир только один, как ты его называешь. И по крайней мере, один или два человека в машине, загнавшей меня в фургон.
- Если не больше дюжины, - уверенно заявил Оранг, - я с ними справлюсь.
- Захвати Шпига.
- Э-ээ... ладно, - проворчал Оранг.
Док отключил громкоговоритель, чтобы лишние шумы не привлекали .внимания. Затем он выбрался из, своей машины, прислонился к ней и стал ждать. Все его люди - у него было пятеро помощников - взяли себе за правило иметь радиосвязь в любое время суток.
У бронзового человека повсюду имелись радиопередатчики - в машине, самолете, на катерах и в квартирах - и даже карманные миниатюрные радиоаппараты.
Иногда они не использовались неделями, и тогда все это начинало казаться ненужным. Но когда возникала необходимость, повод для этого был более чем серьезным.
Фургон неожиданно остановился. Задняя дверь открылась. Двое мужчин, держа Дока на прицеле, запрыгнули внутрь.
Один из них был крепкий мужчина с удивительно отталкивающим лицом и искусственной жемчужиной в галстуке. Другим был бедолага Генри. Под плащами у обоих виднелись нагрудные части доспехов.
- Быть может, ты коснешься крыши, - мрачно предложил Генри.
Док выполнил распоряжение, продемонстрировав, что может это сделать.
Генри подошел вразвалочку и щелкнул наручниками на руках бронзового человека. Внушительный компаньон Генри заглянул под приборную доску машины. Он ухмыльнулся.
- Ого, - сказал он, - у него здесь работающий радиопередатчик!
Генри спросил:
- Сэр, вы полагаете, что, быть может, его товарищи отыщут этот передатчик с помощью другого?
- Бьюсь об заклад, что да.
- О, тогда это прекрасно, - сказал Генри, однако с выражением лица мальчика, только что узнавшего, что Санта-Клаус не существует.
Док Сэвидж поинтересовался, указав на передатчик:
- Вы знали, что он работает?
- О да, мы знали, - вздохнул Генри. - Мы сами имеем коротковолновое устройство. Мы слышали, ты беседовал с неким Орангом.
- Вы ведете Оранга и Шпига прямиком в ловушку? - быстро спросил Док.
- О да.
Оранг, он же подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр, был человеком, который всегда готов остановиться на достигнутом и быстро успокаивается; но не существовало решительно ничего, что могло бы когда-либо удовлетворить бригадного генерала Теодора Марлей Шпига Брукса.
- С тобой, должно быть, не все в порядке? - пожаловался Оранг.
- Почему это? - огрызнулся Шпиг.
- Ну, хотя бы потому что ты не выезжаешь на середину дороги, чтобы перестроиться в другой ряд.
Шпиг, который вел большой лимузин, повернулся и свирепо посмотрел на безобразного Оранга. Шпиг, будучи непреклонным по природе, был известен в высших сферах общества как человек сдержанный. Но он был также и юристом, умеющим смотреть достаточно свирепо, например, когда устремлял взгляд на свидетеля в суде. Он довел этот взгляд до совершенства.
- Еще одна шуточка, - сказал Шпиг, - и я так двину тебе по этому наросту, который ты называешь головой, что дырочки на твоих башмаках покажутся тебе окнами!
Оранг не слушал его. Он следил за шумами портативного радиолокационного устройства, которое было у него в руках.
- Теперь возьми на юг, - распорядился он. И затем добавил: Интересно, у Дока с головкой все нормально?
- То есть?
- Я имею в виду этот разговор о людях из шестнадцатого века, похоже на бред, разве не так?
- Если бы согласиться с тобой не было против моих правил, - пробурчал Шпиг, - я бы сказал, что да.
Они пересекли мост через Ист-Ривер и, следуя бульварами, оставили позади предместья Нью-Йорка. Автомобиль мчался мимо ферм в небольшой низине.
- Сигнал становится громче, - объявил Оранг и немного погодя добавил: - Мы у него на хвосте! Я слышу жужжание генератора передатчика Дока, это ни с чем не спутать!
Машина пролетела мимо низкого, аляповатого вида белого дома с зелеными ставнями, выглядывающего из кустарника. Оранг торжествующе повернул антенну приемника.
- Он там! - тявкнул он.
За приземистым белым домом они увидели белый ангар и белый сарай, также окруженные густым кустарником.
- Настоящие джунгли, - сказал Шпиг.
- Док сказал, что его машину загнали в большой фургон, так? - спросил Оранг.
- Угу.
- Этот фургон может быть либо в ангаре, либо в сарае. Мы могли бы заехать и посмотреть.
- Дельная мысль, - отозвался Шпиг, - пусть даже она принадлежит тебе.
Спасатели проехали немного по шоссе, затем развернулись и поехали обратно. Они стремились в ловушку, но это их мало беспокоило. Их седан хотя и не выглядел крепостью на колесах, но был снабжен пуленепробиваемым стеклом, бронированным корпусом и системой полной герметизации.
Машина также была экипирована автоматами, противогазами, дымовыми шашками, фугасными бомбами; имелся также резервуар, укрепленный под ходовой частью автомобиля, с нервно-паралитическим газом, который был способен проникать даже под обычный противогаз. Этот газ мог также проникать через кожу сквозь поры.
Шпиг направил седан по дорожке. Из-за кустов выступили четверо, одетые в нарядную синюю униформу с блестящими значками.
- Черт! - выругался Оранг. - Полиция!
ГЛАВА IV ПРИНЦ АЛЬБЕРТ
Люди в униформе заглянули в лимузин, и один из них спросил:
- Отвечайте, вы - Оранг и Шпиг, ассистенты Дока Сэвиджа?
Голос, проникший в машину сквозь бронированные двери и пуленепробиваемое стекло, прозвучал достаточно неубедительно. Оранг слегка опустил стекло.
- Да, это так, - сказал он. - Мы действительно Оранг и Шпиг.
- Вот так совпадение, - заметил человек в униформе.
- Что вы имеете в виду? - не понял Оранг.
- Один из живущих здесь фермеров позвонил в полицию и информировал о каких-то подозрительных типах, сшивавшихся поблизости, - объяснил человек в синей униформе. - Мы приехали разобраться и как раз вовремя схватили их, потому что они похитили Дока Сэвиджа.
- Да ну, не свистите! - воскликнул Оранг.
- Ха! Они выкинули с ним черт знает что. Загнали его машину внутрь бронированного фургона.
- С Доком все в порядке? - обесгюкоенно спросил Оранг.