Конечно, предположение нелепое, но думать иначе - значит полагать, будто Синанджу можно научить любого, даже белого. А ведь это невозможно. Ибо и некоторые жители родной деревни Чиуна не могли овладеть такими простыми вещами, как правильное дыхание.

Нет, Римо явно был корейцем. Но мастер Синанджу пришел к такому заключению лишь через много месяцев, когда повел ученика по дороге подлинного мастерства.

В этом зале, полном воспоминаний, Чиун вдруг подумал о том, что Римо ему теперь как сын и что сам он с удовольствием исполняет роль приемного отца. Да, много с тех пор воды утекло.

И вот благодаря усилиям одного-единственного врага - и не человека даже, а какой-то машины, которыми белые зачумляют свое общество, - все пошло прахом!

Организации, на которую они работали, больше не существует. Император Смит стал добровольным пленником собственного правительства, а Римо больше, чем когда-либо, полон решимости узнать свое прошлое.

Последнее беспокоило мастера Синанджу все сильнее. На сей раз Римо не отступит. На этот раз им движет дух собственной матери. И он не успокоится, пока не выяснит все до конца.

И если ему это удастся, если Римо воссоединится с человеком, чресла которого его породили, то останется ли в его новой жизни место для старика, которого он иронично звал папочкой?

Мастер Синанджу поник своей старой головой и принялся молить предков, чтобы отец Римо погиб прежде, чем сын найдет его.

Затем, укрепив свое сердце, Чиун бесшумно повернулся и отправился на поиски своего императора.

Большой Дик Бралл сидел за столом, покрытым черным стеклом, и звонил по телефону.

- Его зовут Харолд В. Смит. Номер налогоплательщика 008-16-93114. Я хочу сегодня же знать все, что содержится о нем в главном файле.

- Номер вашего факса?

Бралл огляделся. Здесь были два телефона: многоканальный офисный РОЛМ и голубой телефон производства "Америкен телефон энд телеграф". Факса, впрочем, не было. Большой Дик недоуменно заморгал. И зачем это директору больницы понадобились два телефона?

- Позвоните мне лично, когда добудете материал. Я нигде здесь не вижу факса.

- Да, мистер Бралл.

Бралл нажал на кнопку селектора. Агент Фелпс тут же просунул голову в комнату.

- Да, сэр?

- Разберитесь, куда идут эти телефонные линии.

- Да, сэр.

Через двадцать минут Фелпс вернулся.

- РОЛМ соединен с линией на столбах, - доложил он. - Голубой аппарат соединен непонятно с чем.

Бралл поднял трубку голубого телефона. Гудок был сильным и ровным.

- Работает Должна же линия куда-нибудь вести! Найдите, куда!

- Да, сэр.

Бралл встал и начал обшаривать шкафы. Зеленые металлические казались старыми, а дубовые - древними. За исключением футуристического стола, все остальное офисное оборудование смахивало на дар Армии спасения.

Бумаги в папках относились к хозяйственным вопросам. Ничего особенного.

- Пожалуй, эта упрямая задница могла бы и компьютеризировать свой кабинет, - пробормотал Бралл.

Между двумя шкафами он обнаружил запертый портфель. Настолько потрепанный, что Бралл сначала принял его за обыкновенный хлам. Когда же Большой Дик поднял портфель, оказалось, что в нем что-то было, и довольно тяжелое.

Бралл поставил портфель на стол и стал возиться с замками. Замки, как назло, кодовые~ Большой Дик долго перебирал разные комбинации, но портфель так и не сдался. Пришлось отставить его в сторону.

Холодало. Сквозь дыру в стекле задувал пронизывающий ветер.

Большой Дик попытался не обращать на него внимания, однако ветер все усиливался.

Встав с кресла. Большой Дик попытался пересесть со сквозняка. Но куда бы Бралл ни передвигал кресло, в затылок ему по-прежнему дуло.

Тогда Большой Дик попробовал передвинуть стол. Но тот оказался слишком тяжелым. Чтобы его переместить, потребовалось бы три или четыре человека.

Именно в тот момент, когда Бралл пытался определить вес махины, он и обнаружил под столешницей потайную кнопку.

- Ну-ка, что у нас здесь? - пробормотал Бралл, нажимая на нее.

Но ничего не произошло. Потайной ящик не выскочил, спрятанная панель не поднялась.

Бралл снова и снова жал на кнопку, но все безрезультатно.

Ворча, Дик Бралл уселся за стол, и тут ему позвонили.

- Бралл.

- Это Швеглер из Мартинсберга.

- Давайте!

- Мы подняли архивные данные, мистер Бралл.

- Нашли что-нибудь?

- Ровным счетом ничего, сэр. Там, где должны храниться данные на Харолда В. Смита, пусто.

- Пусто?!

- Кажется, данные случайно стерли.

- Черта с два! Никто не стирает данные о налогоплательщиках в главном файле, тем более случайно.

- У нас нет данных на Харолда В. Смита с данным номером социального страхования.

- Тогда ищите первоначальные декларации на бумаге и выдайте их мне все до одной.

- Мистер Бралл, это может занять недели - даже месяцы!

- Черт! Тогда выведите мне последние декларации.

- Их нет в главном файле.

- Тогда найдите людей, у которых они есть, и пусть позвонят мне. У меня нет времени на такую ерунду! - И Бралл бросил трубку.

Он начал обшаривать ящики. В нижнем ящике Дик нашел еще один телефон красный, как пожарная машина. Бралл схватил его как свою добычу и поставил на стол.

- Будь я проклят!

На аппарате не было наборного диска, не было кнопок - ничего! Просто плоская поверхность вместо наборного диска.

- Что же это за телефон такой, черт возьми? - пробормотал Бралл. Аппарат не был подключен. С извивающегося шнура свисал лишь пластмассовый штекер.

- Что же это за телефон? - повторил Бралл.

Телефон на столе зазвонил снова. Большой Дик поднес трубку к своему бульдожьему лицу.

- Бралл.

- Это Бэллард из нью-йоркского отделения, мистер Бралл. Я был аудитором Фолкрофта.

- Валяйте, говорите.

- У нас здесь декларации Харолда В. Смита за последние три года.

- Как они, на ваш взгляд?

- Средние.

- Говорите точнее.

- Сэр, они абсолютно средние.

- Что вы хотите сказать?

- Все находится в рамках среднестатистических показателей. Налоговые скидки. Благотворительные взносы. Капиталовложения.

- Одним словом, все прекрасно?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: