Я зажала рот рукой и вернула Фабиано его телефон. На этот раз его лицо не было под контролем. Я видела его беспокойство, его боль, и это было слишком.

Я наклонилась вперед и закричала.

— Они должны спасти его. Нино не может быть без Римо... они принадлежат друг другу.

Фабиано нежно положил руку мне на спину.

— Нам всем нужен Римо.

Я молча кивнула.

Человек, который пугал меня больше всего на свете, он был тем, что держало эту семью вместе.

— Нино что-нибудь придумает... блядь. — Фабиано вздохнул. — Я должен быть там с ними. Все началось с того, что Римо хотел отдать мне моего отца.

— Неправда. Римо в любом случае пошел бы на похищение, но, конечно, он также хотел дать тебе шанс сделать то, что он никогда не смог бы сделать.

— Убить моего отца.

Леона вошла с подносом, нагруженным едой, которую она, должно быть, нашла в холодильнике. В конспиративной квартире всегда хранились запасы еды и воды на случай возникновения чрезвычайной ситуации. Это был маленький, ничего не подозревающий дом в районе среднего класса.

Она спросила Фабиано.

— Что случилось?

— Римо обменял себя на Адамо. Наряд достал его. Они... — он уставился на свою татуировку Каморры.

Его кадык дернулся. Леона бросила на меня шокированный взгляд, затем медленно подошла к обеденному столу и поставила поднос.

Она коснулась плеча Фабиано. Она ничего не сказала, никаких слов утешения, ибо что можно было сказать?

Римо был у Наряда. Их враг, человек, который похитил и обесчестил чужого жениха, племянницу Данте.

Я хотела сохранить надежду, но на этот раз я чувствовала только страх.

— Нино и Савио собираются напасть на территорию Наряда.

Фабиано кивнул.

— Они не успокоятся, пока не спасут Римо или не узнают, что он мертв. И даже тогда они не остановятся.

НИНО

Когда мы прибыли в особняк Руссо в Канзас – Сити, Стефано ждал нас, выглядя так, будто не спал с тех пор, как его брат был убит людьми Данте Кавалларо. Мы с Савио поддерживали Адамо, который был слишком измучен, чтобы идти самостоятельно.

— Я приготовил комнату, и один из моих врачей здесь на случай, если вам понадобится помощь. — сказал Стефано с коротким кивком.

Он официально вступил в должность младшего Боса всего два дня назад, и его территория уже была в смятении. Это была его битва, чтобы сражаться. Если он хочет заслужить уважение своих людей, то должен добиться этого сам.

Мы поместили Адамо в одну из гостевых комнат, затем перешли в бар со Стефано, где устроились на кожаных сиденьях.

— Один из моих капитанов вытягивал свои щупальца, пытаясь получить информацию о том, кто организовал нападение на расу.

Губы Савио скривились.

— Ты действительно думаешь, что это нас сейчас волнует? Мы должны спасти нашего брата.

Стефано сделал глоток бренди и натянуто улыбнулся нам.

— Если ты позволишь мне закончить, то поймешь, что это важно. Мой человек сказал мне, что тебе не удалось раздавить всех крыс, когда вы с Римо претендовали на власть, Нино. Некоторые крысы покинули тонущий корабль прежде, чем вы смогли их достать, и, по-видимому, они нашли новый дом в Наряде

Мои глаза сузились.

Мы с Римо пытались убить всех преданных людей нашего отца и тех, кто не был предан никому, кроме себя, но в первые месяцы нашего пребывания в Вегасе воцарился хаос.

Мы потратили впустую ресурсы на поимку нашей матери и позволили более важным людям ускользнуть от нас. Тем не менее, мы выследили большинство из них в последующие месяцы.

— Кто это?

— Группа людей, которые следовали за братьями Энеидами.

— Кармин. — пробормотал я. Римо перерезал Козимо горло за то, что тот некоторое время расхаживал в качестве Капо, но Кармайн быстро ушел. — Он возглавил атаку?

— Он был частью нападения. Они не имеют никакого права голоса в Наряде. Их терпят, но перебежчикам никто не доверяет.

— Большая часть информации, которой они располагают, должно быть, устарела, верно? Мы так сильно изменились с тех пор, как захватили власть. — сказал Савио.

Я медленно кивнул.

Они не представляли угрозы для нашей власти, но могли оказаться занозой в боку. В конце концов нам придется их вырвать.

— Если ты планируешь напасть на Кавалларо, я хочу быть в этом замешан. Мои люди взбешены из-за смерти моего брата. И, честно говоря, некоторые, потому что теперь ч их босс. Они хотят крови, и я хочу дать им ее, и желательно не свою собственную.

— Ты не хочешь отомстить за своего брата? — спросил Савио, допивая бренди.

— Я хочу отомстить, поверь мне. — сказал Стефано с мрачной улыбкой. — За моего брата и за то, что я застрял в этой адской дыре, я сделал все возможное, чтобы спастись.

Савио усмехнулся.

— Ты предпочитаешь остаться нашим любовником, чем править Канзасом?

— Что? Я лучше буду трахать девушек, которые поклоняются мне в городе греха, чем приказывать старомодным мужчинам вдвое старше меня, которые думают, что знают все лучше в этом скучном захолустном городе? А ты как думаешь?

— Думаю, тебе нужно сосредоточиться на текущей задаче. — твердо сказал я. — Мне нужна информация обо всех возможных местах, куда они могли бы отвезти моего брата. Мне нужна информация по каждому отделу МК на территории Кавалларо.

Стефано сделал глоток виски, достал телефон и позвонил своим капитанам.

Мы с Савио изучали карту территории Данте, которую Фабиано подготовил для нас. Мы не могли успокоиться, пока не был разработан план спасения нашего брата

• ── ── •

Мы с Савио всю ночь пытались найти способ спасти Римо, но с нашей ограниченной информацией о его местонахождении нам было не с чем работать.

Адамо был отправлен вместе с нашим самолетом в Лас-Вегас, где он будет в большей безопасности, чем так близко к территории Наряда.

Ему нужно было исцелиться, физически и эмоционально, прежде чем ввязываться в бой.

Зазвонил мой телефон, и на экране высветился номер Сахарницы. Необычно для них звонить мне, когда они могли поговорить с Фабиано, который был ближе, поэтому я взял трубку.

— Что случилось? Мы тут заняты.

— Я знаю, мне очень жаль, босс. Девушка, утверждающая, что она Серафина, позвонила и хотела поговорить конкретно с вами, сказала, что это срочно.

Моему мозгу потребовалось некоторое время, чтобы осознать слова.

— Она дала тебе свой номер телефона?

— Да.

— Тогда скажи его мне.

Я завершил вызов и взял время, чтобы выпрямить мои мысли.

— Что происходит? — спросил Савио.

— Серафина пыталась дозвониться до меня. Она хочет, чтобы я ей перезвонил.

Савио медленно опустился на пол.

— Ты думаешь, она хочет сказать нам, что...он мертв?

Я уставился на свой телефон.

— Не знаю. Может, они заставят нас слушать, когда закончат это.

Я сжал одну руку в кулак, пытаясь сосредоточиться на мышцах пальцев, на их сгибании, а не на пульсирующей в груди боли и сдавленном горле.

Мой взгляд задержался на шрамах, и я резко втянул воздух через нос.

Савио закрыл глаза и плотно сжал губы.

— Я выслежу их всех, каждого ублюдка.

Сделав еще один глубокий вдох, я набрал номер Серафины, пытаясь успокоиться, но внутри у меня все перевернулось.

В момент, когда она подняла трубку, я спросил.

— Он мертв?

Савио прижал ладони к вискам, в его глазах отражался тот же страх, на который я считал себя неспособным.

— Пока нет. — сказала она напряженно.

• ── ── •

Мы с Савио приземлились на вертолете, где должны были встретиться с Серафиной. Я дал пилоту знак держать все наготове для немедленного взлета на случай, если это ловушка.

— Я ей не доверяю. — сказал Савио, осматривая окрестности с пистолетом в руке.

— Я тоже.

Савио кивнул.

— Это ловушка, в которую я готов попасть, если есть хоть малейший шанс вернуть Римо.

Подъехал машина, лимузин Мерседес с тонированными стеклами.

Я выбрался из вертолета, и Савио тоже, направив оружие на машину.

Водительская дверь открылась, и Серафина вышла из машины с пистолетом в руке.

Я жестом велел Савио оставаться рядом с самолетом, а сам направился к машине. Ее ствол был направлен на меня, но я стрелял лучше.

Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Савио, вздохнула, опустила пистолет и обошла машину с пассажирской стороны.

Я отступил на несколько шагов, все еще опасаясь ее намерений. Савио подошел ко мне сзади, как обычно плохо выполняя приказы.

— Ты мне не поможешь? Или хочешь, чтобы Римо умер? — прошипела Серафина, свирепо глядя на нас.

Я сделал шаг ближе и заглянул внутрь машины — заметив своего брата, покрытого кровью.

Я убрал пистолет в кобуру. Он был без сознания, весь в синяках и ссадинах, но дышал.

Я просунул руки ему под мышки, и Савио схватил его за ноги. Нам нужно было срочно отвезти его в больницу.

Раздался пронзительный вопль. Напряжение пронзило мое тело от неожиданного звука, и моя голова взлетела вверх, к источнику шума.

Девочка, судя по розовой одежде и длинным, слегка вьющимся волосам. Рядом с ней проснулся второй ребенок, маленький мальчик с темными, почти черными глазами.

Глазами Римо.

Мой взгляд метнулся между мальчиком и девочкой, близнецами — без сомнения, детьми Римо.

Савио резко вздохнул рядом со мной.

— Черт возьми. Они принадлежат Римо.

Римо был отцом. Я был дядей. Два новых Фальконе. Киара была бы в восторге, если бы они оказались в особняке.

Я посмотрел на Серафину, которая, казалось, застыла. Что-то изменилось в ее позе.

Она была напряжена, защищалась, готовая наброситься, если мы осмелимся что-то сделать с ее детьми.

Ей не о чем беспокоиться. Больше никогда.

Римо задрожал в моих объятиях.

— Быстро. — сказал я, и Савио вскочил, помогая мне отнести нашего брата к вертолету.

Мы опустили его на пол вертолета, и я присел рядом с ним, касаясь его горла.

— Спрошу Серафину, не нужна ли ей помощь с детьми. — ошеломленно сказал Савио.

— Сделай это.

— Они ведь едут с нами домой, верно?

Я взглянул на Савио.

— Там им самое место.

Савио повернулся и направился к Серафине, пока я осматривал грудь Римо на предмет сломанных ребер, находя два, затем ощупал его руки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: