Однако Йохансон ее тоже не узнал.
– Вы меня простите, – сказал он. – Память моя уже не та, что была когда-то… – в голосе его появилась холодность. – Ричард здесь больше не живет.
– Вообще-то, сэр, я пришла не к Ричарду, а к вам. – Скалли вдруг поняла, что ее сейчас выставят, и немедленно сменила вывеску "Бывшая соседская девочка" на "Федеральный агент". – Я теперь работаю в ФБР. И, видите ли, у нас возник вопрос, на который, я надеюсь, только вы сможете ответить.
Йохансон тоже сменил вывеску – "Беспамятный старик-сосед" на "Отставной вояка".
– Проходите, проходите, – тут же засуетился он, приглашая ее в кабинет. – Присаживайтесь! Вам что-нибудь налить выпить?
– Нет, благодарю, – Скалли села в кресло и огляделась.
Кабинет ничем не походил на обиталище бывшего моряка. Никаких карт, глобусов и компасов. Правда, кортик на стене все-таки висел. Значит, хозяин не может полностью порвать с прошлым.
– Я знаю, что вы служили офицером на Тихоокеанском флоте, – сказала Скалли. – В период после Второй мировой войны. Я хотела бы узнать у вас об одном самолете со дна Тихого океана…
– Его нашли?.. – Глаза Йрхансона едва ли не вспыхнули обжигающим огнем.
– Его нашли. "Мустанг, норд америкэн пи-пятьдесят один". Бортовой номер "JTTE 111470", координаты места падения…
Скалли не договорила – глаза старого моряка вновь сделались холодными.
– Такого номера ни у одного "пи-пятьдесят один" не было.
– На фюзеляже надпись "Красные, чтоб вы сдохли!"
– Простите, но… – Йохансон виновато развел руками.
– А такие слова, как "Зевс Фабер", тоже ничего вам не говорят?
– Н-нет… Я уже говорил, что с памятью у меня в последние годы весьма и весьма проблематично.
– А вы не знаете, с кем я могу поговорить, чтобы все-таки получить ответы на мои вопросы?
– Очень бы хотел вам помочь, но… – отставник снова развел руками. Мне очень жаль.
– Мне тоже жаль… – Скалли встала. – В госпитале несколько французских моряков находятся при смерти от радиационного поражения. И если бы мы узнали больше про этот самолет, то могли бы понять материальную причину…
– Увы…
Он смотрел на гостью спокойными, невинными глазами, но Скалли вдруг поняла: старик явно что-то не договаривает.
Однако поняла она и другое: то, что он не договаривает, из него не вытащишь и клещами. Не поможет даже повестка в суд и свидетельская присяга…
– Ну, что ж, – Скалли изобразила на лице приветливую улыбку. – Была очень рада с вами встретиться, сэр.
– Передайте мои пожелания здоровья вашему отцу.
Скалли вздохнула: – С радостью бы передала; Но он скончался.
Лед в глазах старика растаял.
– О! Примите мои извинения, девочка. Мне очень жаль.
Он проводил ее к выходу. Оказавшись на улице, Скалли обернулась:
– Ваш дом навевает воспоминания детства. Помню, все дети играли под этим окном в классики… Увидите сына, передайте ему от меня привет. Возможно, Ричарду будет приятно.
Йохансон молча кивнул и закрыл дверь. Скалли, досадливо поморщившись, направилась к машине.
Десятью минутами позже
Когда она подъехала к КПП и показала тому же самому караульному удостоверение, солдатик шлагбаум не открыл. Вместо этого он подошел и козырнул:
– Агент Скалли, выйдите из машины и передайте мне ключи зажигания.
– Что?! – Скал ли показалось, что она ослышалась.
Солдатик снова козырнул: – У меня распоряжение – вас задержать.
Похоже, ему было очень неловко.
Спас его Йохансон. Он подкатил на военном джипе. Жестом отослал солдатика в караульную будку. Выбрался из джипа.
Открыл правую дверцу и сел в машину Скалли. Взгляд по-прежнему ледяной.
– Отъедем в сторону. Остановитесь вон там.
Скалли послушно отъехала и остановилась. Выключила зажигание, повернулась к старику: – Да что случилось?!
Йохансон моргнул. И лицо его изменилось, дрогнули бесцветные губы,
– Мисс Скалли, я не могу передать привет сыну. Ричард погиб в тренировочном полете около Персидского залива.
"Понятно, – подумала Скалли. – Только вряд ли бы ты погнался за мной, чтобы сообщить мне эту горестную весть".
– Мне очень жаль, – сказала она. – Но ведь это не все, правда?
Старик смотрел в лобовое стекло, но вряд ли что видел.
– Наших мертвых мы частенько хороним заживо.
– Что-то я вас не пoйму, – сказала Скалли.
– Мы слышим их каждый день, – Йохансон и не взглянул на Дэйну. Похоже, он отвечал не ей. А возможно, и не себе. – Они постоянно с нами разговаривают. Они преследуют нас, они вселяются в нас, они просят нас осмыслить их смерть и облегчить свою совесть. И мне кажется, что они пытаются спасти нас от собственного нашего проклятья.
– Значит, вы в курсе событий с самолетом.
Старик наконец перевел взгляд на нее. В глубине глаз пряталась затаенная боль.
Скалли стало не по себе. Будто до нее донесся отзвук далекого торнадо, не добравшегося до нее, но убившего на своей дороге немало людей.
– Да, я в курсе, – сказал Йохансон. – Потому что я был послан на поиски этого самолета. Я был первым помощником на подводной лодке под названием "Зевс Фабер"…
3702, Meдлок-стрит Сан-Франциско, Калифорния
Фирма "Спасательные операции Дж. Каленчук" располагалась на берегу океана, в двухэтажном здании. Офис оказался на втором этаже, и туда пришлось подняться по крутой дюралевой лестнице с деревянными перилами. Поднявшись, Мвлдер нажал кнопку звонка.
– Кто там? – послышался из-за двери женский голос.
– Меня зовут Молдер.
За дверью немножко пошумели, чем-то пощелкали и крикнули: – Открыто.
Молдер вошел.
За столом сидела дама в белой блузке, в недрах которой пряталась почти незаметная грудь. Дама была брюнеткой, но ничего мексиканского в лице не наблюдалось.
Правда, такое лицо скорее подошло бы мужчине: мощный подбородок, тяжелый взгляд. Каков же был сам глава фирмы, если у него работает такая секретарша?..
На бюро позади дамы лежал закрытый кейс. Возможно, именно его замками она и щелкала полминуты назад.
– Чем могу вам помочь?
– Мне нужно поговорить с мистером Каленчуком.
Брюнетка медленно опустила правую руку под стол:
– Мистера Каленчука сейчас нет в городе. Может быть, я вам помогу?
"Интересно, что у нее там под столом? – подумал Молдер. – Тревожная кнопка?"
– Может быть, – сказал он. – А все-таки, я могу найти его?
– Можете. На Дальнем Востоке.
Она что-то делала под столом. Молдера так и подмывало заглянуть туда, но стол имел переднюю стенку.
– Я тут нашел одно письмо. – Молдер достал из кармана конверт. Напечатано на бланке вашей фирмы. Может, вы его и печатали?
Она чуть заметно мотнула головой:
– Простите, но я не умею печатать.
– В самом деле? – Молдер глянул на ее левую руку.
Рука впечатляла. На такую руку в самый раз надевать боксерскую перчатку.
Странные вкусы у этого спасателя…
– Как вы сказали, вас зовут?
– Молдер.
Брюнетка вытащила из-под стола правую руку и встала. На ней была красная юбка, и в таком одеянии секретарша стала похожа на женщину.
– Мистер Молдер, я бы с радостью передала любые ваши сообщения мистеру Каленчуку, но он сейчас вне зоны досягаемости.
– Хорошо, – Молдер вытащил из нагрудного кармана визитку. – Попросите его позвонить, как только он сможет.
Брюнетка взяла визитку, полюбопытствовала, с кем имеет дело.
– О, ФБР! – в голосе прозвучал то ли щенячий восторг, то ли волчья ненависть.
– Да, ФБР. Как вы сказали, вас зовут?
– Джеральдин, – брюнетка изобразила на физиономии нечто, весьма отдаленно напоминающее улыбку. С такой улыбкой ей надо было родиться Джеральдом.
– Спасибо, Джеральдин, – Молдер повернулся и вышел.
Он так никогда и не узнал, что под столом была не тревожная кнопка, а пистолет, прикрепленный к столешнице и нацеленный любому гостю прямо… ну, в общем, пониже пупка…