Интересно, как она выглядит в бикини? А в белом, мокром бикини? А без него? – думал Тимоти.
Джесси, отведя мечтательный взгляд от замка, посмотрела на часы.
– Была рада с вами познакомиться, Берт. Мне пора. Ой, – всполошилась она, вероятно вспомнив о чем-то. – Завтра состоится собрание для гостей. Местные жители тоже обычно приходят. Моя сестра состоит в городском совете и вместе с неким Марком Раймоном проводит подобные встречи. Они расскажут о том, как вести себя в шторм, как противостоять стихии. Мы всем рекомендуем послушать эти лекции. Очень полезно. – Она как-то озорно улыбнулась. – А еще мы объявим завтра о том, что я нашла испорченный конверт с письмом, предназначенным человеку, выигравшему в джексонвиллскую лотерею пятнадцать миллионов долларов. Адрес прочитать невозможно.
– Конверт испорчен? – переспросил Тимоти. Он тут же догадался, что письмо адресовано ему. По-видимому, предчувствие удачи не обмануло мать, выигрыш пал на ее билет! И она не удержалась, чтобы немедленно не сообщить сыну об этом, заодно напомнив об условии получения денег. Он с трудом усмирил ликование в груди и приложил огромные усилия, чтобы не выдать себя.
Ее глаза озорно блеснули. Она нерешительно взглянула на него, немного помолчала и торопливо заговорила.
– Скажу вам правду, только никому не выдавайте меня. Моя сестра Мэг – почтальон. С ней всегда происходят какие-нибудь истории. Сегодня она пролила лимонад в сумку с письмами. Если об этом узнает ее начальник, он уволит ее. Поэтому-то мы и решили сказать всем, что я нашла это письмо на улице.
– Вот как? Это вы неплохо придумали.
Тимоти задумался. Надо было каким-то образом заполучить письмо, не привлекая к себе особого внимания. Главное, не давать знать о своем присутствии офицеру Марион Хаткинс. Пусть она думает, что сын Аллана покинул остров, размышлял он.
Джесси нахмурилась.
– Строки расплылись, ничего невозможно понять, кроме того, что, во-первых, имя или фамилия выигравшего начинается с «Ти», а во-вторых, он должен соблюсти какие-то там условия…
– А что, если никто не откликнется? – спросил Тимоти.
– Тогда мы повесим это послание на доску объявлений в бакалейном магазине. Можете себе представить, такой огромный выигрыш!
Думая о том, что отец подозревается в краже крупной суммы, он не хотел ничего слышать о деньгах.
Взгляд Джесси вновь устремился в сторону старинного замка. Счастье женщины легко купить, пронеслось в голове Тимоти. Хотя, пожалуй, с Джесси дело обстояло иначе. Казалось, она любуется этим замком не потому, что он дорогой и респектабельный. Она, вероятно, по-настоящему любила это место, равно как и своего призрака… Тимоти поймал себя на мысли, что ревнует девушку к привидению, и ужаснулся.
– Это просто немыслимо, черт возьми! – молча выругался он.
Ревновать ту, которая тебе не принадлежит, к чему-то несуществующему! Бред какой-то!..
– Наверное, вы мечтаете найти покупателя для этого замка, – внезапно высказал он пришедшую на ум догадку.
Щеки Джесси вспыхнули.
– Неужели по моему поведению так легко распознать мои тайные желания?
– Я умею читать мысли, – ответил Тимоти и рассмеялся.
Ему вдруг ужасно захотелось подарить ей все, о чем она мечтает: замок, обжигающий поцелуй, умопомрачительную любовь… А может, она и есть та женщина, которую он искал на протяжении долгих лет?
Тимоти вырос в крупном городе и привык к шумной жизни и суете. Джесси так отличалась от большинства городских леди, была так непосредственна и романтична! Как красиво смотрелась бы она в стенах старинного замка!
Он покачал головой, отгоняя от себя навязчивые фантазии, и подумал о завтрашнем собрании. По крайней мере, на нем можно будет узнать адрес, по которому сестры собирались поместить объявление. А уж потом спокойно прийти в то место и забрать письмо. Погрузившись в размышления, он не заметил, как Джесси вернулась в дом.
Зайдя в гостиную, Тимоти замер: Джесси увлеченно рассматривала оставленный им на столе альбом с пейзажами, которые он написал во время прошлого отпуска. В голове отчетливо зазвучал голос отца: «Ну-ка ударь меня посильнее! Докажи, что ты мужик! Если парни из окружного управления увидят твои художества, они станут называть тебя бабенкой!».
– Очень красиво, – воскликнула Джесси. Тимоти ухмыльнулся, пряча смущение.
– Экскурсовод, агент по недвижимости, художественный критик. Может, это еще не все? – спросил он.
– В моей семье многие занимались рисованием, – объяснила Джесси, глядя через окно на желтый пляж. – Наверное, большинство людей, выросших на острове, отличаются любовью к живописи. Джозефин, к слову сказать, написала несколько портретов Реджинальда.
– Вот оно что! Значит, вы знаете, как выглядит ваш любимый пират? – съязвил Тимоти.
Джесси густо покраснела.
– Он не мой!
– Вы уверены?
Она смущенно усмехнулась.
– Хорошо, я признаюсь вам. Этот пират действительно живет в моих мечтах на протяжении долгих лет. Человеку не запрещается фантазировать. Только не рассказывайте об этом никому, ладно?
– Вы – очаровательная женщина, Джесси.
В ее глазах вспыхнула радость обретения нового друга. Это было совсем не то, чего бы хотелось Тимоти.
Он протянул ей руку, и они скрепили зарождение новых дружеских отношений рукопожатием. Прикосновение к ней отозвалось в нем приятным волнением.
Джесси прищурила глаза и внимательно взглянула на него.
– А у вас есть какие-нибудь секреты? – Какие могут быть секреты у нелепого Берта Сайреса? – подумал Тимоти и ответил:
– Я весь перед вами. – Джесси покачала головой.
– Прекрасно, – улыбнувшись, ответила она. – Очень надеюсь, что вы меня не подведете, ну… с этим письмом.
– Даже не сомневайтесь.
– Ваши работы просто замечательные. – Джесси еще раз пролистала альбом. – По профессии вы…
– Архитектор, – не моргнув глазом, солгал Тимоти. То же самое он сказал и Марион Хатки не.
– Когда мы разговаривали с вами по телефону, я сразу решила, что вы – человек искусства. Литературой тоже увлекаетесь? – Она взяла со стола привезенную им небольшую книгу в темном переплете. – Вам нравится поэзия?
Тимоти почувствовал жуткую неловкость. Тщательно скрывавший ото всех свои пристрастия, он захотел вдруг поделиться с этой едва знакомой ему женщиной тайнами, открыться ей. Это испугало его и насторожило.
– Да, я люблю поэзию, – ответил он, немного помявшись.
Время пролетело незаметно. Они увлеченно обсуждали любимых поэтов, делясь впечатлениями о творчестве каждого из них.
– Если вы любите стихи, тогда письма Джозефин вам непременно должны понравиться, – заключила Джесси. – Знаете, мне всегда казалось, что мужчины в большинстве своем не увлекаются поэзией.
Тимоти ухмыльнулся. Он вспомнил вдруг о своем нелепом парике, раздутых щеках и дурацких очках, о которых совершенно забыл в эти несколько минут. В его голове опять зазвучал голос отца: «Врежь ему посильнее! Докажи, что ты настоящий мужик!».
– А чем, по-вашему, должны увлекаться мужчины? – спокойно поинтересовался он у Джесси и вздохнул. – Парень, сидящий с банкой пива перед телевизором, покажется вам более нормальным?
Она весело рассмеялась.
– У меня нет братьев, поэтому не могу сказать, какие мужские пристрастия считаются нормальными.
Тимоти улыбнулся.
– А друзья, любимый человек у вас есть?
– Что вы, у меня, кроме Реджинальда, никого никогда и в мыслях не было! – ловко увернулась Джесси. – Я шучу, конечно. Кое с кем я встречалась и довольно продолжительное время, но ничего серьезного не испытывала… – Она опять взглянула на часы. – Простите. Мне уже давно пора.
– Я провожу вас до машины, – предложил Тимоти, чувствуя, что ужасно не хочет расставаться с ней.
Он коснулся рукой ее локтя, и по телу, подобно электрическому разряду, пробежала волна приятного возбуждения.
– Не забудьте о завтрашнем собрании, Берт, – напомнила Джесси, усаживаясь в черный «ситроен».