Мысль о том, что Поттер может жениться, приводила Лили в бешенство. Она привыкла видеть в нём мальчишку. Своего мальчишку! Своего в какой-то степени даже больше, чем Северус.
С первого дня их знакомства Лили знала, что имеет над Джеймсом особую власть; знала, что безраздельно царит в его сердце. Она даже никогда возможности не допускала, будто рядом с ним может оказаться другая девушка. Это казалось таким же абсурдным, как если бы солнце вдруг начало всходить на востоке, а заходить на севере.
Эта помолвка... она как удар в спину. Правда говорят: беда никогда не приходит одна.
Дверь в очередной раз отъехала в сторону. На пороге стояли Алиса и Мери: Алиса, как обычно, сияющая и довольная, Мери - хмурая и сердитая.
- По всем вагонам протащились, тебя разыскивая, - ворчливо сообщила Мери, протискиваясь вперёд. - Целое купе - не жирно?
- И не безопасно к тому же. С учетом того, что в соседнем купе расположился Розье с компанией, - добавила Алиса. - Ты как? - участливо обратилась она к Лили, присаживаясь рядом.
Сцена на перроне ещё стояла у Лили перед глазами, и участливый голос подруги вызывал раздражение. Однако Лили не позволила себе сорваться и спокойно ответила:
- Хорошо. А ты как?
Алиса опустила пушистые ресницы, на мягких щечках появились хорошенькие ямочки:
- Я об этом ещё никому не говорила, девочки, только вам скажу: Фрэнк обещал, что его родители поговорят с моим папой о возможной помолвке, - хихикнула она.
- О, Мерлин! - закатила глаза Мери. - В этом году что, никто ни о чём другом, кроме помолвок, говорить не сможет?
- Кстати о помолвках? - затараторила Алиса. - Вы слышали: Белла Блэк этим летом, наконец-то, вышла замуж за своего Лейстренджа? А у Нарциссы была помолвка с Малфоем.
- Бедняжка! - вздохнула Мери. - Из всех сестёр Нарцисса, по-моему, не только самая красивая, но ещё и самая умная. Не заслужила она такого ужасного жениха.
- Ну, не знаю, - пожала плечами Алиса, - ужасного ли? По Люциусу половина Хогвартса сохла, а после окончания школы круг почитателей только расширялся. Он богат, красив, принадлежит к одной из древнейших магических династий. Не такое уж это несчастье - стать его невестой.
- А ещё о нем говорят, что он садист, - сузила глаза Мери, - что почти не таясь практикует тёмную магию, держит в своем доме ручного оборотня и... - Мери понизила голос до едва различимого шепота, так, что девушкам пришлось сблизить головы, чтобы расслышать то, что она говорит, - ... и даже спит с ним.
- Бред! - отпрянула Лили. - Хватит уже нести эту чушь!
Каким бы там не был этот Малфой, он, во-первых, спас Лили жизнь. Во-вторых - он скоро станет мужем её подруги и, в-третьих, он лучший друг Северуса. Однажды она прислушалась к грязным сплетням, и из этого не получилось ничего хорошего. На этот раз она не станет сидеть и слушать, как человека поливают грязью.
- Какая муха тебя укусила? - удивлённо глянула на подругу Алиса.
- Наша Лили всегда готова выставляться перед мальчишками и скандалить, - ядовито отрекомендовала Мери. - Ни мух, ни поводов ей для этого не надо.
По счастью, появление Люпина прервало намечающуюся ссору.
Рем успел переодеться в длинную школьную мантии. Вид у него, как обычно, был строгий и сосредоточенный.
- Добрый день, - негромко поздоровался он.
- Привет, Рем, - весело помахала ему рукой Алиса.- Как провёл каникулы? - не дожидаясь ответа, она продолжала тараторить сама. - Слышала от Фрэнка, ты подал прошение в отдел авроров?
- Не делал ничего подобного. До окончания школы заявления о приёме в Аврорат не рассматриваются.
- Но я слышала...
- На наших соседей, магглов, было совершено нападение. Мне не оставалось ничего другого, как вмешаться. Об этом ты и слышала.
- Проявил себя героем, красиво подставляясь под все летящие заклятия, да, Люпин? - фыркнула Мери.
Лили порадовалась, что взгляд Люпина предназначался не ей. Умел он вот так смотреть, откуда-то свысока-свысока.
-Я никогда не подставляюсь.
- Значок старосты тебе очень идёт, Рем, - заявила Алиса. - Ни на ком другом он бы с таким шиком не смотрелся.
- Спасибо, Эллис. Рад, что тебе нравится. Как староста, спешу напомнить, девушки, вам следует побыстрее переодеться в школьную форму. Поезд вот-вот прибудет в Хогвартс...
- Привет, красавицы!
За плечом Ремуса нарисовалась тощая, низкорослая фигура. Лили с трудом удалось удержать невозмутимое выражение на лице - Петтигрю она не выносила. А вот Алисе каким-то чудом удавалось оставаться приветливой. Завидная сила воли.
- Привет, Питер, - ответила Алиса за всех. - Ты как?
- Отлично, - дернул он острым носом над узкими губами. - Джеймс пригласил меня к себе ещё в июле, и я остался в доме Поттеров до отъезда в Хогвартс. Сириус тоже был с нами, так что мы отлично провели время.
- Компания Мародеров даже летом не расстаётся? - вздёрнула бровь Мери.
- О компании речь не идет, раз меня у Поттеров не было, - уронил Ремус. - Идём, Питер.
Как только молодые люди покинули купе, подруги принялись переодеваться.
Хогвартс был близко.
Глава 11
Хогвартс ждёт...
Стоило спуститься с подножки вагона на платформу станции Хогсмид, как почти над самым ухом раздался мягкий, ехидный голос, показавшийся даже приятным:
- Привет, Эванс.
Обернувшись, Лили встретилась взглядом со светловолосым смазливым слизеринцем.
- Розье?
- Слышал, ты, никак, приболела, бедняжка? - поинтересовался тот, с притворным сочувствием цокая языком.- Надеюсь, теперь тебе лучше?
За Розье маячили фигуры Мальсибера, Эйвери и Паркинсона. Кривая ухмылка у этой компании, казалось, была на всех - одна.
- Дай пройти, Розье! - Алиса сделала шаг вперёд, решительно загораживая собой подругу.
Пухленькая, хорошенькая блондинка в этот момент словно бы даже стала выше ростом.
- Привет-привет, МакМиллан, - кивнул Розье. - А о тебе слышно, что ты скоро сменишь фамилию на Лонгботтом. Стоит тебя поздравить?
- У тебя, Розье, оказывается, длинные уши? - презрительно передёрнула плечами Мэри.
- Или просто хорошие осведомители, - ухмыльнулся в ответ Парксинсон.
- Ни здоровье Лили, ни личная жизнь Алисы никого из вас, змеюк, не касается, - заявила Мэри, пытаясь поставить точку в разговоре.
Розье нахмурился, глянул на заносчивую гриффиндорку так, словно пытался укоротить её одним лишь взглядом.
- Слышал, твоя бабушка маггла? - процедил он, насмешливо приподнимая брови. - Потому ты и водишься с грязнокровками, да?
Лили не хотела, чтобы подруги попали с ней под раздачу. На что способен этот смазливый гад она уже знала. А вот Мэри и Алиса, к счастью для себя, пребывали в неведении и, как следствие, недооценивали грозящей им опасности.
Потеснив Алису, она приблизилась к слизеринцу на опасное расстояние, уставившись прямо в яркие, как стекляшки, глаза, смело выдерживая немигающий, тяжелый взгляд:
- Если господину Розье пришла охота беспокоиться о моём самочуствии, обещаю составить для него отчёт в письменной форме.
Лили очень надеялась на то, что никто не заметит, как у неё от страха дрожат руки. Этот урок она усвоила твёрдо: не можешь не бояться - научись скрывать свой страх.
А скрывать было что, и было от кого. Их уже окружили любопытные, предпочитающие не вступать в конфронтацию, а занять позицию наблюдателей. В их числе Лили узнала смазливую физиономию Барталамео Крауча и Регулуса Блэка, казавшегося смазанной репродукцией своего старшего братца Сириуса.
Неизвестно, как бы дальше развивались события, не появись Люпин. Он легко пробился сквозь кольцо учеников и встал рядом с девушками.
- Что происходит? - негромкий голос, как обычно, хорошо расслышали все.
Розье, не изменив выражения лица, глубже запустил руку в карман, зажимая в ней палочку так, словно готовился к атаке.