— Прежде всего, доказывая верность Альмсиви, любой новиций должен совершить странствие к Семи Святыням. Здесь описано местоположение священных камней и история их появления. Ты грамотна? Если нет — любой из священников охотно все тебе растолкует.
Аррайда приняла у него книгу.
— Прямо здесь, в Вивеке находятся алтарь Отваги, алтарь Благородства и алтарь Учтивости — в Канале Загадок под дворцом, где Вивек отдал свой меч безоружному противнику. Там таятся несметные сокровища, — глаза священника полыхнули, он тут же опустил веки и добавил скороговоркой: — Конечно, речь идет о сокровищах духа, дитя. Можешь начать свое паломничество с этих алтарей. Правда, в подземельях сейчас небезопасно… — он скосился на рукоять клейморы, торчащую у девушки из-за плеча, — но, с божьей помощью, ты вполне способна себя защитить.
Они вернулись в трактир. Эдвина добыла на кухне котелок на треноге и жаровню и сварила зелье из черного лишайника, гуарьего молока и еще каких-то ингредиентов, известной ей одной, а Аррайда его послушно выпила. И после часа два терпеливо обходила с друзьями одежные лавки, выбирая платья для театрального представления. Но, вернувшись к себе, растянулась на кровати, задумчиво закинув руки за голову, и сказала, что никуда больше не пойдет.
Хаджит встревожился.
— А ты, часом, не заболела?
— Нет, просто устала.
— Ну, полежи, — недоверчиво протянул Черрим. — Мы быстро.
— Нет. Не надо портить себе праздник.
Она действительно некоторое время проспала, но проснулась от шума, поднялась в общий зал и уселась в уголке, заказав флина и исподлобья оглядывая трактир. "Черный шалк" ничем не отличался от подобного рода заведений, разве был чуть побольше и почище своих провинциальных собратьев. Да и обслуге, чтобы угодить туче гостей, приходилось двигаться втрое быстрее.
Данмер — хозяин заведения — морщинистый и несколько обрюзгший к старости, работал ловко и даже красиво, принимая от посетителей деньги и пустые кружки, наполняя и гоняя по дубовой стойке полные, и при этом не уставал следить, чтобы половые не болтались без дела.
Флин он принес сам — бедняк такого не закажет, — поинтересовался, не нужно ли чего еще и не унять ли чересчур горластых соседей. Те и вправду орали так, что трудно было не расслышать.
— Пфэ, ординаторы!.. — похожий на стиральную доску, пьяный в дым имперец махал похожими на грабли руками, то ли невидимых мошек отгоняя, то ли пытаясь высадить себе глаз. Скуластый собутыльник-данмер, сошедший за этих мошек, даже постучал кулачонком по лбу: сперва его, а потом себя:
— Ты что?!.. Это ж бойцы! И за ними — Храм, а за Храмом… Нет, ты понял?!
Костлявый не понял, но на всякий случай кивнул. Данмер же дергано оглянулся и внятно изъяснил, куда после случившегося катится мир и Альмсиви в частности. Вот теперь имперец понял. Он навалился цыплячьей грудью на стол и вытянул губы трубочкой:
— А разве не еретики?
Скуластый зафыркал, тыча пальцем в потолок:
— Вон там, е…, еретики. А там… — на этот раз палец обратился к полу. — Жуть там. Семерых покоцаных мусорщики в канаве выловили.
— В первый раз, что ли…
— Чужаков — не в первой. А ординаторы, двое. И глотки аккуратно так перерезаны. Кто?.. Почему?.. — он за ворот притянул собутыльника к себе, своротив заодно пару кувшинов и миску с объедками.
— На след убийце сели — вот и порешил, — флегматично засопел костлявый, вызволяя из плена рубаху.
— Та-аких бойцов?!
Опять прихромал хозяин, смел осколки, вытер со стола разлитое пойло, выставил новый кувшин и черканул что-то на вощеной табличке, привешенной к поясу. Должно быть, битую посуду в счет вписал.
А данмер все не унимался:
— Нет, ты скажи! Скажи! Куда смотрит бог, а?..
— Элам Андас из Канцелярии Ордена Дозора поклялся наградить, кому хоть чего известно. Вон, бумага висит, — трактирщик кивнул на вход.
— Да уж, — высморкался имперец, — ординатор не помрет — Дозор не шелохнется. Что ты нам подал на этот раз, пепельное отродье: грииф или гуарью мочу?..
Аррайда подошла к двери. На уровне глаз на гвозде висел пергамент, заполненный четким писарским почерком. Наемница прочла, отогнув пальцем завернувшийся край, об убитых ординаторах и обещанной в Зале Справедливости награде.
— Интересуетесь? — хозяин «Шалка», подхромав сзади, суетливо потирал руки и теребил передник. — А ведь все напуганы. Ординаторы считались непобедимыми, а нынче ходят пятерками и под каналы носа не кажут. И правда, зачем терять своих?
Воительница посмотрела холодно:
— Зачем вы мне это говорите?
Он, сощурясь, оглядел ее от рукояти клейморы, торчащей над плечом, до носков сапог, окованных железом:
— Сударыня похожа на ту, что способна о себе позаботиться.
Слова эти до странности напомнили слова священника из Высокого Собора, вызвав мимолетную улыбку.
— И о других. И ваши спутники… внушают уважение.
— Не вздумайте их впутать в это дело!
— Как желает госпожа. Будете дальше слушать?
Аррайда задумчиво кивнула.
— Пройдемте за столик. Салас, Салас, еще флина госпоже!
Чародеем хозяин "Черного шалка" не был, но стол накрыли, как по волшебству. Трактирщик расставил локти среди деликатесов, подпирая голову.
— Народ обеспокоен. Сильно. И мы хотели бы разобраться… в этом деле… помимо Дозора. Мы готовы платить. Вам это интересно? Я знаю, госпожа болела, но ведь уже поднялась?
— Я не… впрочем, неважно. Говорите.
— Чистильщики-аргониане несколько раз видели в подземельях странную женщину, там, где случились убийства. Видели мельком, издали. Света там мало, но кое-что им удалось рассмотреть.
— Окровавленный нож и юбку, заляпанную кровью!
Хозяин помахал рукой, и двое жилистых вышибал пинками погнали болтуна-имперца к выходу.
— Прошу простить. Это была женщина-данмер, моих лет или чуть моложе, в хитиновой кирасе и юбке, темной, очень плотной. Она так двигалась, будто влезла в перешитый гобелен. При ней был кинжал или короткий меч.
Положив локоть на стол, Аррайда внимательно слушала.
— Она показалась аргонианам подозрительной. Данмер полезет в Вивекские подземелья, только если разбойник, нищий, или поклоняется старым богам, или пьяница. Но на нищую она не похожа. И скуумой не пахло. И еще, — трактирщик судорожно сжал и разжал пальцы. — Аргониане здорово напугались. Точно холодом от нее несло.
— Некромант?
— Не знаю.
Они помолчали. Аррайда задумчиво постукивала пальцами по столу.
— Если вам так много известно, — сказала она наконец, — отчего вы не пошли в сыск за наградой?
— Мы не ожидаем от них пользы. Надоели пустопорожные уверения, — хозяин ребром ладони стукнул по столу, заставив посуду подпрыгнуть. — Что все схвачено… А людей продолжают убивать. Вот мы собрались и решили: отыскать человека надежного и совестливого, который много не запросит.
Аррайда хмыкнула:
— Ну, спасибо. А гильдия бойцов?
— Они трусят тоже.
Он хмуро разгладил передник у себя на коленях.
— Когда гильдию бойцов Вварденфелла возглавил Сжоринг, мы перестали на нее надеяться. Возможно, они с этой данмеркой заодно.
— Почему?!
Хозяин «Шалка» перегнулся через стол и шепнул одними губами:
— Камонна Тонг…
Аррайда прикрыла и распахнула глаза:
— Да.
Он вытащил из-под передника и положил на стол между тарелками кожаный кошель:
— Здесь задаток. Двести. Без обмана.
Аррайда распустила шнурок, вытрясла на столешницу горку потертого серебра.
— После еще столько же, больше у нас просто нет.
Наемница пересчитала «дракошки» и сгребла в кошель. Подбросила на ладони.
— Что нужно сделать?
— Мы хотели бы, — сухо заговорил он, — чтобы сударыня спустилась в подземелья и все для нас узнала. А если она случайно столкнется с убийцей… мы не будем о ней особенно жалеть.
Аррайда заморгала.
— Об убийце, разумеется, — трактирщик обнажил желтоватые зубы.