– Ты давай, рассказывай, а мы сами определим, смешной он или нет, – перебил ее Гислер.

– Передо мной оказался журнал «Бурда» для самых маленьких, – честно ответила Ева. – И что мне прикажете с этим делать?

– Очень любопытно, – подвел я итог проделанной работы. – Мы, каждый сам по себе, занимались расшифровкой этого послания. И что получили в результате? Карту, книгу и журнал.

– И как же понять, какая из этих вещей является истинным результатом, а какая – заблуждением? – задумалась Журавлева.

– Не торопитесь, надо все хорошенько обдумать, – остановил их я. – Что между этими вещами общего?

– Они все относятся к печатной продукции, например, – предположил Юрка.

– Да, ну и что? – задумался я. – Ничего нам это не дает.

– Может мы просто чего-нибудь не понимаем, – предположил Гислер.

– Знаете что, – мне пришла в голову одна мысль, но я не хотел ничего объяснять, пока сам все не проверю. – Идите оба домой, и возвращайтесь с книгой и журналом. Поняли?

– Зачем? – спросил Юрка. – Думаешь, это поможет?

– Вот когда все эти вещи будут здесь, то будет ясно, а пока и говорить не о чем, – сказал я так, чтобы они и не думали мне возражать.

Глава 16

Разгадка

Ева с Юркой разошлись по домам, чтобы вернуться ко мне через час. Я решил не тратить впустую это время и спустился в кухню, чтобы приготовить что-нибудь перекусить. Эти ведь товарищи не додумаются дома поесть, сто процентов. Уголь мешался под ногами, словно предчувствуя, что сейчас я буду что-то готовить. Я решил не морить котяру и положил ему в плошку несколько мелких рыбешек. А сам решил пожарить сома для друзей.

Когда они вернулись, то Ева первым делом спросила:

– Чем это так вкусно пахнет? У меня уже слюньки текут.

– Садитесь, так уж и быть, – улыбнулся я. – Угощу вас жареной рыбкой.

Мы подкрепились, поднялись ко мне в комнату и продолжили свой разговор.

– Вы все принесли, ничего не забыли? – поинтересовался я на всякий случай.

– А что я мог забыть? Вот книга, которую я должен был принести, – ответил Гислер.

– А вот мой журнал, – сказала Ева и положила его прямо перед моим носом.

– Прекрасно, – обрадовался я, предвкушая разгадку.

Первым делом я взял в руки книгу, которую принес Юрка и внимательно пролистал ее от начала до конца. Никаких особых мыслей в голову не пришло. Тогда я стал рассматривать журнал Журавлевой. Там были всякие одежки для малышей, и когда я открыл первую страницу, то оттуда выпал свернутый листок прозрачной бумаги.

– А это что такое? – спросил я у Евы.

– Дай-ка посмотреть, – попросила она и развернула этот листок. – Это я пыталась выкройку сделать, но она у меня не получилась, я потом сделала другую.

На этом куске прозрачной бумаги был интересный рисунок: один средних размеров кружок, потом стрелка к маленькому, и еще по самому края были стрелки, указывающие кромку. Ева объяснила, что она пыталась снять выкройку, начиная с разметки для пуговиц.

– Все это какая-то ерунда, – махнул рукой Юрка. – Может быть нас кто-то решил разыграть.

– Действительно, Антон, давай бросим это дело и забудем, – высказалась Ева.

– Нет, это не ерунда, – сказал я. – Подождите, а что будет, если сделать так.

Ева и Юрка уставились на меня как на ненормального. А я тем временем развернул полностью карту города Пскова, взял листок прозрачной бумаги из Евиного журнала и положил его сверху на карту.

– Что ты хочешь этим сказать? – заинтересовалась Ева.

– Смотрите, если обозначить условно то место, где мы все живем. – предложил я. – А живем мы все очень близко друг от друга, поэтому район нашего общего проживания можно отметить вот так кружочком, правильно?

– Ну, правильно, – согласился Юрка.

– Вроде да, – ответила Ева. – И что это тебе дает?

– А теперь я наложу на этот получившийся кружок вот этот кружочек с выкройки, который побольше, – объяснил я.

Я проделал это и услышал, как за моей спиной кто-то из ребят ахнул. Это была Журавлева. Несмотря на то, что я рисовал круг от руки, и он не был идеальным, у Евы на выкройке тоже круг был неровный. Самое поразительное – когда я наложил один кружок на другой, они совпали точь-в-точь.

– Вот это да, – поразился Юрка.

– Теперь эта стрелка указывает на какое-то место, – объяснил я, помечая маленький кружок.

– А почему ты его повернул так, а не по-другому? – спросил Юрка.

– А ты видишь вот эти стрелки по краям, они предназначены для того, чтобы обозначить край материала, а мы представим, что они показывают боковые края карты, – высказал я свою версию. – Кроме того, я уверен, что я прав, ведь если сдвинуть хоть чуть-чуть листок, то круги не будут совпадать.

– В этом что-то есть, – согласилась Журавлева. – Возможно, ты прав.

– И что за место получилось, на которое показывает стрелка?

– спросил Юрка.

– Место не совсем понятное, – согласился я.

– Вернее даже совсем непонятное, – добавила Журавлева. – В-общем, конечно, понятно, где это находится, но конкретно

– нет.

– Ну это же карта, здесь есть масштаб, сейчас мы все подсчитаем, – успокоил их я.

С помощью линейки и карандаша нам удалось вычислить расстояние. Оно оказалось равным шести километрам тремстам метрам.

– А как мы определим направление? – спросила Ева.

– Самым простым способом, с помощью компаса, – ответил я.

– Я знаю, где северное направление. Вот здесь две параллельные улицы, и если встать лицом сюда, то вот там будет север, а там юг, и так далее.

– Значит нам надо идти на восток? – уточнила Журавлева.

– Да, совершенно точно, наш путь лежит на восток, – подтвердил я.

– А как мы определим, сколько километров прошли? – спросил Гислер.

– Замерим нашу среднюю скорость, должно быть где-то три-четыре километра в час, – объяснил я.

– Значит нам понадобится секундомер и компас как минимум, – заметила Ева. – Они у тебя есть?

– Да, – ответил я. – Такие элементарные вещи у меня есть.

– Тогда может прямо сейчас мы все и проверим? – предложила Журавлева. – Вы как?

– Давайте, – согласились мы с Юркой.

Мы взяли компас, секундомер и еще, на всякий случай, карту.

Встали около моего дома так, чтобы взгляд был направлен на параллельную улицу. Мои предположения подтвердились – там на самом деле оказалось северное направление.

– Ты был прав, нам точно надо на восток, – Ева еще раз заглянула в карту и улыбнулась.

Затем мы по очереди измерили свою скорость. Получилось в среднем три километра в час. После несложных подсчетов в уме получалось, что идти нам надо ровно два часа шесть минут.

Место на карте было обозначено кружком, поэтому плюс-минус несколько минут никакой роли не играли. Мы двинулись в восточном направлении. Самое главное было не сбиваться с темпа, идти нормальным шагом.

– Мне иногда кажется, что мы все ненормальные, – заметила Ева, когда мы прошли уже половину пути. Дорога шла все время в гору.

– Почему кажется? Мы на самом деле ненормальные, в том смысле, что не такие как все, – ответил я.

– Просто мы слишком чутко реагируем на эти непонятные вещи, – высказал свое мнение Юрка.

– Ну это же так интересно, – добавила Журавлева.

– Никто и не спорит, – согласился я.

Наш путь уже проходил среди деревьев, и я, честное слово, не представлял, куда мы попадем. Оставалось идти минут пятнадцать, когда нашему взору открылась любопытная местность. За спиной остались деревья, а впереди была дорога, которая все больше возвышалась, в-общем это было похоже на небольшую гору. Когда оставалось пройти всего метров пятьдесят, мы увидели огромный овраг впереди. Времени оставалась одна минута.

– Это намек, что мы должны свалиться в пропасть? – спросила Ева.

По истечении минуты мы остановились ровно на краю пропасти на самой высокой точке возвышенности. Вперед больше нельзя было сделать и шага.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: