– Ты давай, рассказывай, а мы сами определим, смешной он или нет, – перебил ее Гислер.
– Передо мной оказался журнал «Бурда» для самых маленьких, – честно ответила Ева. – И что мне прикажете с этим делать?
– Очень любопытно, – подвел я итог проделанной работы. – Мы, каждый сам по себе, занимались расшифровкой этого послания. И что получили в результате? Карту, книгу и журнал.
– И как же понять, какая из этих вещей является истинным результатом, а какая – заблуждением? – задумалась Журавлева.
– Не торопитесь, надо все хорошенько обдумать, – остановил их я. – Что между этими вещами общего?
– Они все относятся к печатной продукции, например, – предположил Юрка.
– Да, ну и что? – задумался я. – Ничего нам это не дает.
– Может мы просто чего-нибудь не понимаем, – предположил Гислер.
– Знаете что, – мне пришла в голову одна мысль, но я не хотел ничего объяснять, пока сам все не проверю. – Идите оба домой, и возвращайтесь с книгой и журналом. Поняли?
– Зачем? – спросил Юрка. – Думаешь, это поможет?
– Вот когда все эти вещи будут здесь, то будет ясно, а пока и говорить не о чем, – сказал я так, чтобы они и не думали мне возражать.
Глава 16
Разгадка
Ева с Юркой разошлись по домам, чтобы вернуться ко мне через час. Я решил не тратить впустую это время и спустился в кухню, чтобы приготовить что-нибудь перекусить. Эти ведь товарищи не додумаются дома поесть, сто процентов. Уголь мешался под ногами, словно предчувствуя, что сейчас я буду что-то готовить. Я решил не морить котяру и положил ему в плошку несколько мелких рыбешек. А сам решил пожарить сома для друзей.
Когда они вернулись, то Ева первым делом спросила:
– Чем это так вкусно пахнет? У меня уже слюньки текут.
– Садитесь, так уж и быть, – улыбнулся я. – Угощу вас жареной рыбкой.
Мы подкрепились, поднялись ко мне в комнату и продолжили свой разговор.
– Вы все принесли, ничего не забыли? – поинтересовался я на всякий случай.
– А что я мог забыть? Вот книга, которую я должен был принести, – ответил Гислер.
– А вот мой журнал, – сказала Ева и положила его прямо перед моим носом.
– Прекрасно, – обрадовался я, предвкушая разгадку.
Первым делом я взял в руки книгу, которую принес Юрка и внимательно пролистал ее от начала до конца. Никаких особых мыслей в голову не пришло. Тогда я стал рассматривать журнал Журавлевой. Там были всякие одежки для малышей, и когда я открыл первую страницу, то оттуда выпал свернутый листок прозрачной бумаги.
– А это что такое? – спросил я у Евы.
– Дай-ка посмотреть, – попросила она и развернула этот листок. – Это я пыталась выкройку сделать, но она у меня не получилась, я потом сделала другую.
На этом куске прозрачной бумаги был интересный рисунок: один средних размеров кружок, потом стрелка к маленькому, и еще по самому края были стрелки, указывающие кромку. Ева объяснила, что она пыталась снять выкройку, начиная с разметки для пуговиц.
– Все это какая-то ерунда, – махнул рукой Юрка. – Может быть нас кто-то решил разыграть.
– Действительно, Антон, давай бросим это дело и забудем, – высказалась Ева.
– Нет, это не ерунда, – сказал я. – Подождите, а что будет, если сделать так.
Ева и Юрка уставились на меня как на ненормального. А я тем временем развернул полностью карту города Пскова, взял листок прозрачной бумаги из Евиного журнала и положил его сверху на карту.
– Что ты хочешь этим сказать? – заинтересовалась Ева.
– Смотрите, если обозначить условно то место, где мы все живем. – предложил я. – А живем мы все очень близко друг от друга, поэтому район нашего общего проживания можно отметить вот так кружочком, правильно?
– Ну, правильно, – согласился Юрка.
– Вроде да, – ответила Ева. – И что это тебе дает?
– А теперь я наложу на этот получившийся кружок вот этот кружочек с выкройки, который побольше, – объяснил я.
Я проделал это и услышал, как за моей спиной кто-то из ребят ахнул. Это была Журавлева. Несмотря на то, что я рисовал круг от руки, и он не был идеальным, у Евы на выкройке тоже круг был неровный. Самое поразительное – когда я наложил один кружок на другой, они совпали точь-в-точь.
– Вот это да, – поразился Юрка.
– Теперь эта стрелка указывает на какое-то место, – объяснил я, помечая маленький кружок.
– А почему ты его повернул так, а не по-другому? – спросил Юрка.
– А ты видишь вот эти стрелки по краям, они предназначены для того, чтобы обозначить край материала, а мы представим, что они показывают боковые края карты, – высказал я свою версию. – Кроме того, я уверен, что я прав, ведь если сдвинуть хоть чуть-чуть листок, то круги не будут совпадать.
– В этом что-то есть, – согласилась Журавлева. – Возможно, ты прав.
– И что за место получилось, на которое показывает стрелка?
– спросил Юрка.
– Место не совсем понятное, – согласился я.
– Вернее даже совсем непонятное, – добавила Журавлева. – В-общем, конечно, понятно, где это находится, но конкретно
– нет.
– Ну это же карта, здесь есть масштаб, сейчас мы все подсчитаем, – успокоил их я.
С помощью линейки и карандаша нам удалось вычислить расстояние. Оно оказалось равным шести километрам тремстам метрам.
– А как мы определим направление? – спросила Ева.
– Самым простым способом, с помощью компаса, – ответил я.
– Я знаю, где северное направление. Вот здесь две параллельные улицы, и если встать лицом сюда, то вот там будет север, а там юг, и так далее.
– Значит нам надо идти на восток? – уточнила Журавлева.
– Да, совершенно точно, наш путь лежит на восток, – подтвердил я.
– А как мы определим, сколько километров прошли? – спросил Гислер.
– Замерим нашу среднюю скорость, должно быть где-то три-четыре километра в час, – объяснил я.
– Значит нам понадобится секундомер и компас как минимум, – заметила Ева. – Они у тебя есть?
– Да, – ответил я. – Такие элементарные вещи у меня есть.
– Тогда может прямо сейчас мы все и проверим? – предложила Журавлева. – Вы как?
– Давайте, – согласились мы с Юркой.
Мы взяли компас, секундомер и еще, на всякий случай, карту.
Встали около моего дома так, чтобы взгляд был направлен на параллельную улицу. Мои предположения подтвердились – там на самом деле оказалось северное направление.
– Ты был прав, нам точно надо на восток, – Ева еще раз заглянула в карту и улыбнулась.
Затем мы по очереди измерили свою скорость. Получилось в среднем три километра в час. После несложных подсчетов в уме получалось, что идти нам надо ровно два часа шесть минут.
Место на карте было обозначено кружком, поэтому плюс-минус несколько минут никакой роли не играли. Мы двинулись в восточном направлении. Самое главное было не сбиваться с темпа, идти нормальным шагом.
– Мне иногда кажется, что мы все ненормальные, – заметила Ева, когда мы прошли уже половину пути. Дорога шла все время в гору.
– Почему кажется? Мы на самом деле ненормальные, в том смысле, что не такие как все, – ответил я.
– Просто мы слишком чутко реагируем на эти непонятные вещи, – высказал свое мнение Юрка.
– Ну это же так интересно, – добавила Журавлева.
– Никто и не спорит, – согласился я.
Наш путь уже проходил среди деревьев, и я, честное слово, не представлял, куда мы попадем. Оставалось идти минут пятнадцать, когда нашему взору открылась любопытная местность. За спиной остались деревья, а впереди была дорога, которая все больше возвышалась, в-общем это было похоже на небольшую гору. Когда оставалось пройти всего метров пятьдесят, мы увидели огромный овраг впереди. Времени оставалась одна минута.
– Это намек, что мы должны свалиться в пропасть? – спросила Ева.
По истечении минуты мы остановились ровно на краю пропасти на самой высокой точке возвышенности. Вперед больше нельзя было сделать и шага.