Глава 6. Фортуна

Волны плескались на длинном песчаном берегу, ветерок продувал близлежащие джунгли, чайки кричали высоко в голубом небе, и "Фортуна" лежала тихо и спокойно на левом борту.

Дрейку больно было видеть свой корабль в таком состоянии. На воде "Фортуна" была гладкой, быстрой и неукротимой: поистине уникальные формы. За уникальностью Дрейк проследил, убив гения, который её построил. Самый быстрый корабль из всех, что ему посчастливилось знать, и её репутация была такой же тёмной, как и у него самого. "Фортуна" избороздила моря от Сарта до Пяти Королевств, от Драконьей Империи до Диких Земель, и повсюду её знали, и повсюду боялись. Не было смысла удирать от корабля, который может обогнать сам ветер. Но то на воде. А здесь, на земле, она была всего лишь молчаливым мёртвым деревом. Дрейк терпеть не мог видеть свою "Фортуну" такой, а ещё он знал, что она ненавидела, когда её такой видят.

– Похоже, потрепало её, кэп Моррасс, – сказал один из корабельных плотников, приземистый лысеющий мужчина с одним глазом и подбородком, каким мог бы гордиться даже каменный Адонис.

– Ага, – мрачно сказал Дрейк. – Много времени прошло с тех пор, как мы в прошлый раз по-настоящему её ремонтировали. Пара протечек тут и там, но до сих пор не было ничего, с чем бы мы сами не справились. – Он скучал по её скрипу под ногами, и по брызгам, когда "Фортуна" рассекала волны. Удивительно, он мог месяцами подряд быть на земле вдалеке от своего корабля, но как только её вытащили на берег, никак не мог с ней разлучиться.

– Что насчёт джипплов? – спросил другой плотник, который от первого отличался, как день от ночи. Этот был высоким, тощим и с маленьким подбородком. Его кожа была чёрной, словно оникс, а глаза блестели, как монеты, которые Дрек предлагал ему за починку корабля.

– Сдохли. – Дрейк указал на полоску берега, где на жёлтом песке резко выделялись тёмные фигуры. – Нашли всего четыре, и все уже едва не прогрызли обшивку. Много дерева придётся заменить. Мои парни могут залатать, но мне "Фортуна" нужна в лучшем виде, и ещё надо просмолить, чтобы этого не повторялось.

– А в остальном как? Ещё какие-нибудь повреждения? – Третий плотник – юноша, которого с виду только что оторвали от мамкиной титьки, – был сыном старика, которого Дрейк отлично знал. Нельзя сказать, что Дрейк доверял ему – он не привык доверять ни одной живой душе, за исключением своего брата, – но с радостью заявил бы, что уважает древнего кораблестроителя.

– Твою мать, парень, – фыркнул Дрейк. – Она в воде уже года три с тех пор, как кто-то в прошлый раз её хорошенько осматривал. Сам-то как думаешь? – Старшие плотники рассмеялись, словно вопрос парня был настолько очевиден, что и задавать его не было смысла. – В основном мелкие повреждения. Часть релингов надо заменить, и всё такое. Ещё, может, заменим мачту, раз уж всё равно занялись ремонтом. Вон та горела раз или два.

– Наверное, вам понадобится хорошее дерево на починку? – сказал приземистый плотник. Вместо ответа Дрейк лишь уставился на него. – Разумеется. Что ж, пожалуй, я возьмусь, за семьсот пятьдесят монет. Займёт не больше трёх недель.

Следующим заговорил плотник без подбородка, а Дрейк смотрел на всех троих, совершенно не проявляя интереса.

– Семьсот монет и две недели. – Он ухмыльнулся своим товарищам, словно только что заполучил сделку.

– Мой папаня возьмётся за пятьсот, просто ради возможности работать на "Фортуне", – самодовольно ухмыляясь, сказал мальчишка. – Но всё равно займёт две недели. Как он вечно твердит, хорошую работу торопить нельзя.

– Пятьсот? – сказал приземистый плотник таким высоким голосом, что позавидовали бы многие певцы. – Ты не сможешь работать за столько, это даже затрат не покроет.

Парень ухмыльнулся им обоим, и вот уже три плотника спорили, будто от них зависело, кого Дрейк выберет. Он со вздохом отвернулся и снова принялся смотреть на свой бедный, вытащенный на берег корабль. Рядом он заметил Принцессу и арбитра, которые тоже о чём-то спорили. Женщина со всеми своими запросами уже становилась постоянной занозой в заднице бедняги, но Дрейк не собирался её прогонять. Арбитр это могущественный союзник, и Хирон по какой-то причине приказал ей защищать Дрейка.

Он подумал о том, что брат говорил в прошлый раз, как Дрейк его видел. Хирон Вэнс был не только самым юным инквизитором за все времена, но ещё обладал ведьминским зрением. Оно проявлялось в женщинах как возможность заглядывать в прошлое человека его собственными глазами, а в мужчинах – в виде возможности заглянуть в будущее человека, и по этой причине Хирон Вэнс был также известен как Оракул, хотя и не многим, помимо команды Дрейка.

– У меня нет на это времени, – тихо сказал Дрейк. – Надо отыскать проклятого Стилуотера, который притворяется пиратом.

– Капитан Моррасс, вы что-то сказали? – проговорил плотник без подбородка.

Дрейк посмотрел через плечо на спорящих дураков.

– Вы, кажись, не поняли, зачем я вас сюда притащил, – очаровательно ухмыляясь, сказал он. – Я не спрашивал, за какую цену возьмётся один из вас. Я говорю всем троим: принимайтесь за работу и почините мой чёртов корабль. И даю вам на это неделю.

– У меня уже есть клиент.

– Одну неделю?

– Да они и за месяц не починят!

Дрейк сплюнул на песок. Незначительный жест, но его хватило, чтобы заставить всех троих замолчать.

– Мне плевать на других клиентов, и плевать на ваши споры между собой. Каждый из вас получит по тысяче прекрасных, блестящих монет, а если "Фортуна" не будет готова через неделю, то я отрежу вам носы и пришью к вашим жопам. Ясно?

Трое мужчин быстро переглянулись и как один кивнули в знак согласия.

– А что мне делать с капитаном Барклоу? – сказал приземистый.

– С кем? – Дрейк никогда не слышал о капитане Барклоу, а значит тот совершенно не имел никакого отношения к делу. Капитаны всё время приплывали на острова и уплывали, и Дрейк не трудился запоминать их, если только они не доказывали, что их имя стоит того, чтобы о нём знали.

– Капитан "Пламени Очага", – сказал плотник, нервно почёсывая точёный подбородок. – Мои работники сейчас чинят его корабль.

Дрейк немного подумал, а потом ухмыльнулся, увидев представившуюся возможность.

– Забирай работников и пусть начинают чинить "Фортуну". А я, пожалуй, пойду и сам поболтаю с этим капитаном Барклоу.

Дрейк посмотрел на своего первого помощника.

– Принцесса, – крикнул он. – Ты и Байрон со мной. Мы направляемся в город. Бек – тебе, возможно, захочется с нами. Может, увидишь, наконец, какие пираты на самом деле. – Он обернулся и обнаружил, что три плотника пристально смотрят на него. – А вам, мальчики, наверное, лучше приниматься за работу. У вас есть неделя, чтобы починить мой чёртов корабль.

Порт Сев'релэйн гудел, всюду царили суета и шум. Дрейк мог поспорить, что не видел раньше в этом городе разом столько людей на улицах. Пираты ходили группами, некоторые наслаждались ухваченными деньками отпуска на берегу, а другие таскали добычу и припасы со своих кораблей и на них. В большинстве цивилизованных мест для перевозки грузов использовались лошади и телеги, но Пиратские Острова сложно было назвать цивилизованными, а населяющих их людей и подавно.

Дрейк знал, что пираты были какими угодно, только не ленивыми. Эти мужчины и женщины избегали сообществ с жёсткими законами, в надежде получить что-то для себя. А нет лучше способа получить что-то для себя, чем забрать это у кого-то другого. С такой деловой этикой Дрейк был согласен. Пираты на островах были его людьми, и он добьётся, чтобы вскоре они и сами это узнали.

Их выход в город с берега, на котором печально и тихо лежала "Фортуна", не прошёл незамеченным. Именно Дрейк принёс жуткие новости про Чёрные Пески – а это был первый крупный пиратский город, уничтоженный со времён старого капитана Блэка и Великой Чистки. Деун Бёрн уже посеял сомнение в честности Дрейка, просто предположив, что он может быть причастен к уничтожению. Правдиво это обвинение, или нет, но речника нужно переубедить или закопать, прежде чем он начнёт выступать против Дрейка. Но по одному вопросу Оракул высказался совершенно ясно: Стилуотера нужно завербовать, и как можно скорее, пока тот не примкнул к другой стороне.

Дрейк чувствовал, что под одеждой ему становится жарко и липко, но потребуется нечто большее, чем просто жара и безветрие, чтобы заставить его снять пиджак и шляпу. Вместо этого он решил, что лучше направиться в какое-нибудь помещение, и лучше туда, где подают что-нибудь жидкое и алкогольное. С такими мыслями он направился в сторону "Паствы Дудочника".

– Принцесса, сгоняй-ка до причала. Отыщи "Пламя Очага" и дай мне знать, когда выяснишь, где прячется его капитан.

Принцесса не сменил направления.

– А что если он уже выпивает? – сказал первый помощник, указывая на таверну.

– Тогда, наверное, мы встретимся с тобой очень скоро. – Дрейк махнул рукой в сторону доков и пошёл дальше.

Принцесса со стоном повернулся и побрёл по жаре и пыли в сторону гавани. Дрейк бросил на него быстрый взгляд, но никто не должен был видеть, что он слишком сильно заботится об одном недовольном члене команды, даже если он считал Принцессу другом и союзником.

– Чем вернее пёс, тем больней ему получать пинка, – самодовольно сказала арбитр Бек, когда Дрейк протянул руку к двери таверны.

Убрав руку от двери, Дрейк обернулся и увидел, как арбитр Бек сняла шляпу и тряхнула золотыми волосами, доходившими ей до плеч, отчего её кожа словно засияла в ярком солнечном свете. Тут Дрейк решил, что много заплатил бы за возможность посмотреть на арбитра Бек обнажённой, но сейчас это могло и подождать.

– Байрон, закрой уши, – сказал Дрейк гиганту, который с виду то ли был радостно равнодушен, то ли потрясён, то ли страдал от запора – сложно было сказать наверняка, поскольку его голова была слишком маленькой для такого тела, а лицо слишком большое для такой головы. Несмотря на загадочное выражение лица, здоровяк поднёс мясистые руки к ушам и послушно прикрыл их. Видок при этом у него был весьма странным.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: