Глава 10. Феникс

Порт Сев'релэйн был как раз таким местом, которые нравились Килину. Он не был одним из тех торговых городов, которые называли себя свободными, но и ни одной империи не принадлежал. Маленький городок, хоть и крупный по сравнению с большинством пиратских поселений, и населяли его честные трудолюбивые люди, которые просто старались сводить концы с концами. Люди здесь воспитывали детей, любили жизнь, не платили налоги и никому не подчинялись. Нельзя сказать, что здесь совсем не было правил, но то были правила людей, и любое правосудие здесь также отправлялось самими людьми.

Здания здесь были маленькими, уродливыми и строились в основном из деревьев, заполонивших остров. Похоже, каждый из Пиратских Островов, хоть сколько-нибудь пригодный для жизни, зарастал высокими зелёными деревьями, которые грозили разрастись в джунгли. Из-за этого нелегко было расчищать любое место для нового поселения, но зато хватало строительных материалов и на дома и на корабли. Впрочем, пираты с островов редко строили корабли – в основном их крали.

Одноногий мужчина с деревянным костылём захромал по пирсу в сторону шлюпки с Феникса, как только та встала на место, и Морли вскочил, чтобы привязать её. Одноногий, несмотря на свой недуг, двигался довольно быстро, и мальчонка позади него, тащивший большой том, едва за ним поспевал.

Килин выбрался из лодки и знаком показал остальным членам команды подождать. На берег он привёз всего лишь восьмерых.

– Ну давай, – сказал одноногий начальник порта. – Дай послушать твой голос. Зрение у меня нынче не очень, но если только ты не новенький, то думаю, по голосу я тебя узнаю.

Килин улыбнулся и быстро поразмыслил, не воспользоваться ли поддельным акцентом.

– Заплачу медяк сверху за место у причала, если угадаешь верно, – сказал он.

Старый начальник порта фыркнул.

– Я не беру взяток ни от тебя, ни от кого другого, Стилуотер. По-прежнему "Феникс"?

– Других кораблей у меня нет, старик.

– Старик? Мне хватает воспитания помнить твоё имя, – отрезал начальник порта. – Проклятье, меньшее, что ты мог бы сделать, это ответить мне тем же.

– Хм…

Начальник порта сплюнул в залив.

– Спросишь потом у кого-нибудь. Загружаешь или разгружаешь?

– Разгружаю, – сказал Килин, чувствуя себя слегка неловко. – Немного.

– Много или немного, плата одинаковая. Надолго здесь?

– На несколько дней.

Старик вздохнул.

– Парень, "несколько" – это нихуя не число. Я-то думал, капитаны умеют считать.

Килин услышал, как на лодке засмеялись члены его команды, повернулся и бросил на них сердитый взгляд.

– Скажем, четыре дня.

– Один золотой, – сказал начальник порта. – Это десять серебряных, если вдруг тебе сложно сосчитать. Некоторые себе пальцами помогают.

Килин решил, что лучше всего будет улыбаться в ответ на унижения.

– В прошлый раз, как я был здесь, это стоило восемь серебряков. На два подорожало.

– Пиратов нынче больше, – сказал старик, и тут он не ошибся. Килин такого количества пиратских кораблей не видел нигде на Пиратских Островах. – Место пользуется спросом. Плюс монета за твоё отношение.

Старик подождал, а мальчишка с большим томом из-за его спины смотрел на Килина. Очевидно большинство капитанов стало бы спорить. Килин же знал, что нет смысла тратить время.

– Звучит разумно, – солгал он, снял кошелёк с пояса и начал отсчитывать монеты.

Мальчишка вышел вперёд и ловко открыл книгу на полузаполненной странице. Килин невольно отметил, что его имя и корабль уже вписаны внизу страницы, а стоимость его стоянки не заполнена. Он ссыпал десять серебряных монет на книгу, которая тут же захлопнулась. Мальчишка поспешно отступил назад.

– Начальник, интересуюсь, – быстро сказал Килин, когда старик отвернулся и собрался уходить. – Не видел ли кто-нибудь в Сев'релэйне в последнее время "Фортуну".

Мальчишка сделал ещё шаг назад и снова открыл книгу. Килин отметил, что десять монет, которые он внёс, уже исчезли. Он уронил ещё монету в книгу, которая тут же захлопнулась.

– "Фортуна" ремонтируется на берегу неподалёку в ту сторону, – сказал начальник порта, коротко кивнув туда, и снова отвернулся.

Килин подумал, не спросить ли про Дрейка Моррасса, но решил, что его кошелёк для одного дня пострадал более чем достаточно.

– Морли, две лодки, – приказал Килин, не оборачиваясь на квартирмейстера. – Предпочтение тем, кто не сходил на берег в Фанго.

– Груз?

– Может подождать. У меня команде монеты прожигают карманы. Пусть люди сперва повеселятся. Дела в кои-то веки подождут. – Его объявление было встречено радостными криками тех, кто поехал с ним.

– А ты, капитан?

Килин коротко ухмыльнулся квартирмейстеру.

– Мне нужно кое-что сделать.

***

Она не красотка, Килин знал это, но было в ней то, что тянуло его, как рыбу на крючке. Он всегда был таким, и не мог объяснить, почему. Что-то привлекало его внимание – то, что остальные через секунду выбросили бы из головы, – но Килин только об этом потом и думал.

Однажды, давным-давно, брат Килина, Дерран, заметил, что старая сабля их отца точно так же завораживает его. Тогда Килину было всего шесть лет, а Деррану девять, и он был намного крупнее, и ему уже позволяли тренироваться с мечами. Они вместе вломились в оружейную отца, и Дерран научил Килина основам владения мечом. Обоим досталась изрядная порка, когда отец обо всём узнал. Порки стали скрепами детства Килина.

Эта женщина не первой привлекла внимание Килина. Давным-давно предметом его страсти была Элайна Блэк. Конкретно та одержимость прекратилась в тот миг, как прокля́тая баба показала, что она в полной мере дочь своего отца. Килин едва не содрогнулся, вспомнив Элайну, покрытую красным, словно она купалась в крови, с широко раскрытыми глазами и маниакальной ухмылкой на лице.

В столик Килина врезался мужчина с румяными от выпивки щеками, который с трудом умудрялся просто стоять прямо в состоянии такого опьянения. Он и двое его друзей расхохотались и пошутили про стол, появившийся из ниоткуда. Килин изо всех сил старался их не замечать и продолжал глазеть на не очень-то красивую женщину.

– А вот это, – сказал пьяница своим спутникам, – как раз та хуйня, которая.. уф… нам нужна.

Килин глянул на него и отвёл взгляд.

– Стол, – сказал один из пьяных друзей. – Ты вроде как один, а этот столик лучше подходит троим красавцам, вроде нас.

Уделив мужикам чуть больше внимания, Килин решил, что они определённо пираты, но не знал ни их капитана, ни их корабля.

– Я весьма впечатлён, что вы можете считать до трёх, – сказал он с улыбкой. – Полагаю, в этой маленькой таверне полно столиков. Я предлагаю вам найти другой.

– Я нашёл этот, – сказал мужик, поставив оба кулака на стол и злобно глядя на Килина.

Следовало признать, это вечная проблема с пиратами – они хотят только пить, драться и трахаться. А если они не пьют и не трахаются хоть какое-то время, то обычно принимаются восполнять это драками. Килину пришло в голову, что, возможно, неплохо было бы давать его команде подраться время от времени, несмотря на присущую дракам опасность. При мысли о команде он осмотрел таверну в поисках прикрытия. Разумеется, прикрытия не было. Он и ушел от своих людей именно чтобы пошпионить за женщиной в относительном уединении. На самом деле, оглядываясь вокруг, он понял, что не знает никого из тех, кто выпивает в таверне, а это значило, что, скорее всего, никто не придёт ему на помощь. У него оставалось лишь два варианта: сражаться в одиночку, или сбежать. А побег, на самом деле, никогда Килина не устраивал.

Мерзко ухмыльнувшись и медленно поднимаясь на ноги, Килин демонстративно положил руки на свои сабли-близнецы, несмотря на то, что если он решил бы использовать их в простой кабацкой драке, то все сочли бы, что это против правил.– Полагаю, вы, наверное, выбрали не того человека для драки, – сказал он. В таверне стало так тихо, словно все в ней почувствовали, что грядёт. – Килин Стилуотер. – Закончил он, сурово уставившись на пьяницу, всё ещё наклонившегося над столом.

– Никогда о те не слыхал, – сказал мужик и потряс головой.

– Капитан Килин Стилуотер, – пояснил Килин, – с "Феникса".

– Не-а.

– Широко известный как лучший фехтовальщик Пиратских Островов.

– Да ну?

Килин медленно кивнул.

– Ну да.

– Ну, я в фехтовании ни бум-бум, – сказал пьяница. – Но вряд ли ты станешь вытаскивать эти свои чудны́е тыкалки. Если тока не хочешь кончить на конце верёвки. – Пока он говорил, два его друга заходили с флангов.

Там, в тот миг, Килин понял для себя, что западня редко кажется западнёй, пока в неё не попадёшь. А в кулачном бою, как он знал по прошлому опыту, часто побеждает тот, кто первый ударил.

Молниеносным движением Килин пнул стол в сторону первого мужика и, не глядя на результат, бросился на человека слева, пробив тому прямо промеж глаз. По воплю боли и по крови Килин точно понял, что сломал человеку нос. Он развернулся и побежал на третьего, который выглядел слегка потрясённым неожиданной и внезапной вспышкой насилия. Они сошлись, и Килин несколько шагов пихал лысого пирата назад, пока они не столкнулись со столом – тогда оба перевалились через него, разбрасывая повсюду кружки и получив по пути пару пинков от зевак. Лысый пират упал на пол, а Килин на лысого пирата. Прежде чем оба смогли очухаться, Килин начал лупасить открытое лицо пирата.

Сильные руки схватили Килина под мышки, оттащили назад от лысого пирата, и он понял, что молотит уже по воздуху. Удар по почкам – он задохнулся от боли и сильно захотел поменяться местами с окровавленным человеком на полу.

Ударив локтем назад, Килин крепко попал в кого-то, и в награду услышал хрип. Он высвободился от державших его рук, развернулся, чтобы дать отпор новым противникам и чуть не запнулся об лежавшего ничком лысого пирата – тот практически свернулся калачиком, защищая уязвимые места от пинков мужчины и женщины, которые решили поучаствовать в веселье.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: