Я остаюсь на нижнем этаже, прислушиваясь, не встанет ли она посреди ночи, нуждающаяся в очередном спасении.
И отчасти, поэтому я здесь.
Для того, чтобы спасти ее.
Глава 5
Ройал
Шаги по скрипучему деревянному полу в семь утра подсказывают мне, что Деми уже проснулась. Она на цыпочках подходит к двери гостиной, и я сажусь, положив локти на колени.
— Доброе утро, — нарушаю я молчание после тридцатисекундной битвы взглядами.
Она массирует свои виски.
— Ты остался.
— Да. Ты была в не очень хорошей форме прошлой ночью.
Ее взгляд задерживается за моей спиной, когда она прочищает горло, смотря в окно. Деми прищуривается, глядя на восход солнца.
— Ты должна съесть что-нибудь, — я встаю и направляюсь в сторону кухни.
— Это штаны Брукса? — Деми следует за мной, сохраняя дистанцию между нами.
— Да. Ты, вроде как, испортила мои, — я открываю дверь холодильника и нахожу полупустую коробку апельсинового сока. Наступаю на педаль урны из нержавеющий стали, стоящей рядом. Крышка поднимается, и я бросаю в него упаковку. — Думаю, ты еще не скоро захочешь апельсиновый сок.
Деми опускается на покрытый обивочной тканью барный стул. Белая ткань соответствует белой столешнице и белым шкафам. Я не уверен, что кто-то готовит здесь. Эта кухня похожа на одну из тех, которые показывают на одном из дизайнерских шоу.
Большую часть прошлой ночи я провел, изучая ее безупречную гостиную, потратил много времени на просмотр каждой фотографии в полированных серебряных рамках. На большинстве из них была изображена прекрасная улыбающаяся пара. Также было несколько портретов Роузвудов разных времен. Они вернули воспоминания о лучших временах. Я был шокирован, увидев, как по-разному они выглядели сейчас. Блисс с седыми волосами. У Роберта немного поредели волосы. Близняшки превратились во взрослых женщин. А Дерек выглядел как… как прокурор.
Я должен был пойти с ним в юридическую школу. Мы вместе собирались на практику в фирму Роберта.
Семья прокуроров.
Какой чертовски смешной план оказался.
Я замечаю, что над камином висит картина, которую, как предполагаю, нарисовала Дафна. Она всегда умела смотреть на мир через призму. Это похоже на пейзаж многовекового маяка Карвер на острове Миллера во время заката, выполненная в стиле импрессионизма; мы с Деми обычно рыбачили там. Вернее, я рыбачил, а она читала книгу на одеяле рядом со мной.
Я хватаю коробку яиц из холодильника Деми, проверяю дату и ищу сковородку в духовке.
— Ты слишком уверенно себя чувствуешь на моей кухне, — Деми наблюдает за каждым моим движением.
— Ох, да? Другие люди хранят яйца в кладовой? А сковородки в морозильной камере? — я включаю газовую конфорку и вытаскиваю лопатку из керамического контейнера рядом с плитой.
— Я не люблю яйца, — говорит она, морща нос. Она так чертовски мила, несмотря на то, что пытается казаться рассерженной. Ей не нравится, что я чувствую себя здесь как дома. Это написано на ее лице. Но Деми слишком вежлива, чтобы остановить меня. Не может быть, чтобы хорошо воспитанная девчонка из семьи Роузвуд совершила подобное, независимо от того, как обозлена на меня.
— Помнишь?
Я цепляюсь за края столешницы из белого мрамора и опускаю плечи.
— Точно. Верно. Тебе не нравится запах.
— Консистенция.
— Да, — говорю я, выключая конфорку. — Ты все еще ешь тосты?
Она кивает.
— Арахисовое масло и коричневый сахар?
Она снова кивает.
— Не то чтобы всегда. Но ты запомнил.
— Ты должна сказать мне, где лежит хлеб.
Деми соскальзывает с табуретки и идет в кладовую, откуда выходит с буханкой зернового хлеба и футуристическим тостером. Она помещает хлеб в середину тостера и выдыхает.
— Так странно. Ты на моей кухне. Готовишь мне завтрак, — голос Деми затихает в тишине. Она прикусывает губу и смотрит в окно над барной стойкой.
— Странно то, что ты на самом деле добра ко мне. Прошлой ночью ты смотрела так, будто хотела откусить мне голову.
Ее взгляд возвращается обратно ко мне.
— Я все еще хочу откусить тебе голову.
— Можем ли мы сделать это после того как поедим? Я проголодался.
Деми изучает меня, возвращаясь на свое место. Думаю, она могла бы улыбнуться, но это, наверное, никогда не произойдет. Мы едим тосты в течение нескольких минут, как будто вчерашней ночи вовсе не было.
Через некоторое время аромат кофе наполняет кухню. Слышатся только звуки пуф-пуф и кап-кап.
— Это таймер, — говорит Деми.
Я смотрю на встроенные в кофеварку пятьдесят тысяч кнопок.
— Конечно, — я снимаю две кружки с крючка у раковины и наливаю кофе, смотря в окно на ухоженный двор. В центре живописного местечка находится бассейн, накрытый брезентом. — Так вот она какая, другая сторона жизни.
Деми закатывает глаза.
— Это не мое. Это все его.
— Ты живешь здесь. Это и твое тоже, — я делаю глоток кофе.
— Больше нет, — она качает головой, смотря в свою чашку и сжимая ее руками. — Он отменил свадьбу. В ночь аварии. Сказал, что не хочет жениться на мне, и ушел. Брукс собрал свои вещи до того, как я пришла с работы, — Деми рвано вздыхает, прежде чем поднести кружку к поджатым губам. — Видимо, я притягиваю мужчин, которые в итоге меня бросают.
Взгляд ее голубых глаз встречается с моим. Так много всего я мог бы сказать прямо сейчас, но время все еще не подходящее.
— Ты собираешься когда-нибудь рассказать мне, почему ушел? — ее тон ровный, но взгляд пронзительный. Это суровое напоминание о том, что мы не в лучших отношениях, чем были вчера вечером, когда Деми захлопнула дверь у меня перед носом. Просто потому, что я позаботился о ней прошлой ночью и сделал завтрак утром, не означает, что она снова ко мне благосклонна.
Я ищу правильные слова, но это не так просто.
Я прочищаю горло, чтобы выиграть время, и каким-то божественным вмешательством я спасен стуком в дверь.
Деми хмурится, слезая с барного стула, и идет к входной двери.
Через несколько секунд из зала доносятся женские голоса. Темные волосы, спадающие свободными волнами, переходят в оливкового цвета куртку — это первое, что я вижу. Затем, несомненно, следуют миндальные глаза Далилы Роузвуд.
— Что. Это. За. Хрень. — Далила замирает на середине шага, когда замечает меня.
— Доброе утро, Далила, — я поднимаю кружку, нагло предлагая тост за это необычное воссоединение.
Она поворачивается к Деми, все еще широко открыв рот.
— Почему он здесь, и почему он одет как твой жених? Что происходит? Скажи мне. Скажи мне прямо сейчас. Боже мой. Дерек точно взбесится, и мама, и папа…
Далила едва дышит между предложениями, дико размахивая руками, когда говорит. После минуты метания вопросов в Деми, они обе в унисон смотрят на меня.
— Если бы у меня был ответ, — говорит Деми своей сестре, словно я не стою в десяти метрах от них. — Я задала ему тот же вопрос.
Далила переводит взгляд на меня и прижимает указательный палец к губам. Она пытается понять меня. И я не виню ее. Со стороны это действительно кажется довольно подозрительным, что я пришел после стольких лет без предупреждения.
— Я пришел сюда, чтобы предложить поддержку, — я пожимаю плечами. — Слышал о том, что случилось с Бруксом.
— О, сейчас? — наклоняет голову Далила. — Сейчас ты захотел прийти? Где ты был семь лет назад? Когда мы ночью поднимали ее с пола, потому что ты не пришел домой? Когда Деми почти не ела в течение нескольких недель, потому что была настолько убита горем? Она попала в больницу из-за обезвоживания. Ты знал об этом?
Я качаю головой, наблюдая за Деми. Ее взгляд сосредоточен на кружке с кофе. Это чертовски убивает, что я не могу успокоить ее прямо сейчас.
— Конечно же, нет, — Далила и не собирается останавливаться. — И где ты был, когда она разбила свою машину на втором году обучения в Харгроу? Она сломала запястье и ногу в трех местах. Пришлось взять академотпуск в колледже, чтобы поправиться. Где ты был, когда бабушка Роузвуд умерла? Эта женщина любила тебя, словно ты был родным для нее внуком. Где ты был, когда Дерек женился? А потом разводился, потому что его жена оказалась безумной ненормальной психопаткой? Ему нужна была поддержка друга, Ройал. Где ты был, когда Дафна устроила свою первую выставку и все продала за несколько часов? А? Ты был единственным, кто верил в нее. Ты поощрял ее, чтобы она занималась искусством, когда мои родители хотели выбрать для нее что-то более практичное. Где ты был, Ройал?