— Ты ушла? В смысле, ты ушла из больницы? — Далила поворачивает обогреватель, и я переключаю его вниз на несколько отметок.
Я киваю и включаю правый сигнал поворота. Моя сестра оседает в своем кресле.
— Оу. Так ты хотя бы попрощалась с ним? Сказала, что вернешься? Он узнал тебя?
— Там царил хаос. Было много врачей и медсестер. Сомневаюсь, что кто-то заметил, что я ушла.
Губы Далилы словно танцевали — то она хмуро сжимала их, то снова улыбалась.
— Подожди. Твой жених выходит из комы, и первое, что ты делаешь — уходишь из больницы?
Мои руки дрожат, я пытаюсь успокоить их, надежно вцепившись в руль.
— Ты осуждаешь меня, Далила.
— Да, черт возьми, я осуждаю. Это не похоже на тебя. Кто, кто ты такая, я не узнаю тебя? — она качает головой, затем искоса смотрит на меня. — Ты что-то скрываешь. Речь идет о Ройале, не так ли?
Мое тело трясет с головы до ног, перед глазами все размывается. Чем ближе мы подъезжаем к больнице, тем хуже я себя чувствую. Но это эмоциональный вид болезни. Тот, который не зафиксируешь с помощью современной медицины.
Я проверяю зеркала заднего вида и сворачиваю в сторону от дороги, направляясь к ряду пустых парковочных мест перед зданием Окружного Суда Рикстон Фоллс.
— Господи, Деми, какого черта? — Далила поворачивается ко мне и стремительно пододвигается к краю сиденья. — Ты в порядке? Скажи мне, что происходит. Сейчас же.
Моя грудная клетка расширяется с каждым вдохом, но, несмотря на это, такое чувство, словно мне не хватает воздуха. Я опускаю окно вниз и вдыхаю прохладный воздух, как будто от этого зависит моя жизнь.
— Я знала это, — говорит Далила. — Речь идет о Ройале. Он единственный, кто может заставить тебя вести себя как сумасшедшая.
Когда мне, наконец, удается заговорить, я встречаю ее пристальный взгляд и прочищаю горло.
— Речь идет о гораздо большем, чем ты думаешь.
— Отлично. Хорошо. Просвети меня.
— В ночь аварии Брукс бросил меня. Он разорвал помолвку.
Осуждающее выражение исчезает с лица Далилы, и ее взгляд теплеет.
— Что? Это шутка?
— Его вещи были упакованы, когда я пришла домой с работы. Он сказал, что хочет уйти. И я не пыталась его остановить.
Она берет мою дрожащую руку и сжимает ее между своими ладонями.
— Почему ты ничего не сказала? — Далила наклоняет голову, ее голос немного пропитан печалью.
— Я не думала, что кто-то поверит мне. Я имею в виду, посмотри на ситуацию, — мое горло сжимается. — И вы так сильно любите Брукса. Так взволнованы из-за свадьбы.
— Я верю тебе, Деми.
— Ты... Ты веришь?
Далила кивает.
— Я знаю, что ты никогда бы не сделала что-то вроде этого.
— Да, но ты моя сестра. Ты знаешь меня. Но все те люди, которые не знакомы со мной... Ты думаешь, что они поверили бы мне?
Она качает головой.
— Вероятно, нет. Время действительно кажется подозрительным.
— Видишь? Но это не все.
— Хорошо, — Далила расправляет плечи.
— Когда он уходил, он собирался к ней.
— К ней?
— У него кто-то был на стороне, — я говорю так вежливо, насколько можно сказать в такой ситуации. У него кто-то был на стороне. Звучит лучше, чем то, что он трахал другую женщину своим членом в то же самое время, когда трахал и меня, а я понятия не имела об этом.
Далила замирает и прижимает ладонь к губам.
— Откуда ты знаешь?
— Ройал сказал мне.
Ее сочувственный взгляд исчезает в одно мгновение.
— Серьезно? Ройал рассказал тебе об этом? Хорошо. Я знаю, что здесь происходит.
Я приподнимаю брови.
— Я не понимаю.
— Ройал манипулирует тобой. Он хочет, чтобы ты вернулась, и какой же лучший способ заставить тебя думать, что Брукс был мошенником?
Я смеюсь.
— Нет, это не так, как выглядит.
— Он полностью манипулирует тобой, и ты даже этого не видишь. Он не скажет тебе, что случилось, пока ты не будешь проводить с ним больше времени, не так ли? И он хочет убедиться, что ты никогда не вернешься к Бруксу, не так ли? Разве ты не видишь? Это ясно, как день, Деми.
Я отказываюсь в это верить. Она не знает его так, как я.
— Ты проводишь с ним больше времени, правильно? — спрашивает она.
— Да.
— Таким образом, он получил от тебя то, что хотел. А что ты получила из всего этого? — Далила сжимает руки, когда говорит. Она всегда была склонна к жестикуляции руками, когда действительно хотела убедить в своей правоте. — Ты попалась в его паутину, Деми. Он поставил ловушку, и ты попала прямо в нее.
— Ты драматизируешь.
— У тебя есть доказательства интрижки?
Я смотрю в сторону, размышляя. Перебирая. Вспоминая.
— Нет, — отвечаю я минуту спустя. — Нет доказательств.
— Таким образом, ты принимаешь жизненное решение, основываясь на утверждениях Ройала?
— Что ты имеешь в виду под жизненным решением? Брукс разорвал помолвку. Это было его решение, а не мое. Не кажется ли тебе, что должен быть кто-то еще, Далила? Брукс был без ума от меня. Все было прекрасно за несколько дней до той ночи. Ничего не было из ряда вон выходящего. А потом он ушел.
Она прикусывает нижнюю губу, глядя на цифры радио.
— Да, очевидно, у него была причина для разрыва. Но ты не можешь верить только словам Ройала. Ты должна выяснить это у Брукса.
— Ройал рассказал, что видел Брукса с другой женщиной в Глиддене, — говорю я. — Рассказал, что подошел к нему и сказал, что был моим другом, и пригрозил, что расскажет мне, если Брукс не сделает выбор. И Брукс, очевидно, выбрал ее, так что…
— Хорошо, предполагаю, что Ройал не полный мудак, и это на самом деле произошло, — говорит она. — Кто эта таинственная женщина? Он описал тебе ее?
— Я не просила. Тогда мне не хотелось этого знать, — я выдыхаю и облокачиваюсь на спинку водительского сиденья. — Я только знаю, что она живет в Глиддене.
Далила закатывает глаза.
— Все девушки из Глиддена сучки.
— Я знаю, что это звучит совершенно безумно, Далила, но у меня предчувствие, что это Афтон.
Она прищуривается, а затем широко распахивает глаза.
— Афтон? Репортерша из «Вестника»?
— Да.
— Почему ты так думаешь?
Я пробегаюсь пальцами по волосам, ощущая запах машинного масла и металлический аромат Ройала, и быстро вспоминаю, как мои руки были на нем лишь час назад.
Я не знаю, почему пошла туда или почему сделала то, что сделала. Последнее место, где мне нужно было быть, это на коленях перед единственным человеком, который сломал меня. Увидев утром Брукса, я онемела, поэтому просто хотела что-то почувствовать.
— Не знаю, — вздыхаю я. — Думаю, что это глупо. Всего лишь догадка. У меня нет никаких доказательств того, что это Афтон.
— Вот мудак, — Далила делает паузу и поджимает губы. — Если он действительно изменял тебе, так помоги мне...
— Что ты собираешься с этим делать, а? — я выдавливаю смешок. Мы сидим в тишине, переваривая информацию и то, как облажались в этой ситуации. — Вероятно, мы должны отправиться в больницу.
Далила пристегивает ремень безопасности.
— Да. Полагаю, что так.
Глава 26
Деми
— Это наша девочка, — лицо Бренды Эбботт загорается, когда я вхожу в новую палату Брукса. Они перевели его сегодня, когда я ушла. Дальше по коридору в отделение интенсивной терапии, в просторную палату, которая лучше оборудована для его восстановления. Большие окна, на подоконниках которых в линию стоят несколько букетов цветов и воздушные шары.
Бренда поднимается и берет меня за руку, а мы с Далилой переглядываемся. Сестра смотрит на меня с ободряющей полуулыбкой, молчаливо заверяя, что позже все будет хорошо, если я просто смогу пройти через это сейчас.
— Мы скучали по тебе сегодня, дорогая, — голос Бренды громкий, она говорит медленно, выделяя каждый слог.