— Я уверен, что Джулиан никогда не женился бы на женщине, способной опозорить его семью.

— Ты не понимаешь, Лео, она недостойна быть членом нашей семьи. Наверняка она обманом втерлась в доверие к Джулиану, рассчитывая стать обладательницей уважаемой фамилии.

Герцог безразлично пожал плечами, окончательно разозлив тетушку.

— Лео, это невыносимо. Если тебя не интересуют мои чувства, подумай о своем несчастном кузене! Ты должен что-то предпринять.

Лео обвел взглядом покрасневшее лицо тети Эллен и ее тяжело вздымающуюся грудь. Конечно, это не самая умная леди в его окружении, но такой взволнованной он ее еще никогда не видел.

Он думал о том, что даже у самых серьезных людей бывают слабости. Видимо, его двоюродный брат питал слабость к этой самой герцогине Риджвей. В таком случае он, как глава семейства Фитцгиббон, обязан принять соответствующие меры, чтобы эта авантюристка не смогла ничего добиться.

— Лео!

Раздраженный голос Эллен Фитцгиббон заставил герцога вопросительно изогнуть темные брови.

— Лео, ты, как глава семьи…

— Да, тетя Эллен, мои обязанности мне прекрасно известны. Когда же приедет эта… гарпия?

— В любой момент. В телеграмме она сообщает, что прибудет с утренним экипажем. Знаешь, как ее называют? Когда я прочла об этом в письме леди Питершем, мне пришлось послать за нюхательными солями.

— Не томите, тетушка, как же ее называют?

— Падшей герцогиней!

Синие глаза герцога сузились. Он и не подозревал, что все настолько серьезно. Почему тетя с самого начала ничего не рассказала? Герцогиня Риджвей, Падшая Герцогиня, была известна тем, что вела распутный образ жизни. Он плохо знал покойного герцога Риджвея, они вращались с ним в разных кругах, поэтому-то он и не сообразил сразу, в чем дело. Теперь он вспомнил: герцог Риджвей был красивым улыбчивым джентльменом, которому вечно не везло в карты, из-за чего, собственно, он и уехал в Европу. Лео считал его беспутным отпрыском благородного семейства.

К сожалению, его вторая жена не соответствовала положению супруга.

Лео никогда не встречался с этой женщиной в обществе, но по рассказам окружающих знал, что на роль его невестки она никак не подходит.

— И о чем только думал Джулиан, когда женился на ней?

Миссис Фитцгиббон улыбнулась с торжествующим видом.

— Отлично, — решительно проговорил герцог, — я дам ей денег и отошлю обратно в Италию.

В этот момент раздался стук в дверь. Дворецкий Пендл сообщил, что на пороге стоит леди, называющая себя миссис Джулиан Фитцгиббон, и выражает желание увидеться с герцогом Белфордом.

Все понятно!

Это было первое, о чем подумал Лео при виде супруги покойного Джулиана.

Он понял, что заставило кузена жениться на женщине, которую называли Падшей Герцогиней. К своему великому удивлению, Лео почувствовал зависть.

И как только Джулиану удалось завоевать сердце этой волнующей красавицы с роскошными волосами и сверкающими глазами? Однако он тут же напомнил себе о том, что, скорее всего, именно она приложила все усилия, чтобы завоевать брата.

Но несмотря ни на что, было в ней нечто особенное… Сердце герцога, о существовании которого никто и не подозревал, забилось в совершенно незнакомом ритме.

Миранда, в свою очередь, тоже была удивлена настолько, что позабыла о холодном приеме, оказанном ей дворецким.

До этого момента она считала, что у Джулиана самые голубые глаза в мире, но теперь поняла, что ошибалась. Глаза герцога Белфорда были более глубокого оттенка синего, которые делали их гораздо более привлекательными. Если честно, девушка никак не могла оторвать от них взгляда.

Двоюродный брат Джулиана был с ним примерно одного роста, но шире в плечах, и его блестящие черные волосы были коротко подстрижены. От него исходило ощущение силы. Неудивительно, что Джулиан так доверял ему и советовал жене обратиться к нему за помощью. Разве можно не доверять такому красивому и представительному джентльмену?

Слишком поздно сообразив, что к ней обращаются, Миранда повернулась к своей свекрови и пролепетала вежливое «Простите, мэм».

Единственное, что делало эту пухленькую небольшого роста леди похожей на ее сына, были светлые волосы. Тем не менее, она производила приятное впечатление, что весьма обнадежило девушку.

Девушка лучезарно улыбнулась. В ответ мать Джулиана плотно сжала губы и нахмурилась, отчего ее серые глаза сделались похожими на льдинки. Только теперь Миранда почувствовала, как холодно в этой комнате.

— Герцог Белфорд — глава нашей семьи, — с достоинством произнесла миссис Фитцгиббон, — так что вам следует обращаться к нему. Если честно, герцогиня, горе мое настолько велико, что я не нахожу в себе сил говорить с вами.

— Я не… — смущенно начала Миранда. Она хотела сказать, что не является Аделой, герцогиней Риджвей, но ее перебил глубокий и уверенный голос герцога:

Боюсь, герцогиня, вы зря проделали столь долгий путь. Мой двоюродный брат Джулиан не мог, к сожалению, похвастаться ничем, кроме обаяния и приятных манер. Конечно, ему принадлежит Грейндж, но дом практически разрушен, так что ни одна разумная женщина не вышла бы замуж только из-за него.

— Практически разрушен?

Джулиан предупреждал, что дом обветшал, но он ни за что не обрек бы свою жену на жизнь в развалине.

— Не то, чтобы разрушен, герцогиня, однако существует легенда…

Миссис Фитцгиббон осеклась, почувствовав на себе гневный взгляд герцога.

Лео с трудом скрыл раздражение. Слава Богу, герцогиня так и не услышала эту глупую легенду о том, что Грейндж является талисманом семейства Фитцгиббон и что если он когда-нибудь попадет в руки чужому человеку, их клану придет конец.

— Я полагаю, вы стали женой Джулиана исключительно по любви? — осведомился Лео, не скрывая сарказма. — В таком случае я буду более, чем счастлив.

Внезапно краски гостиной потеряли яркость, уступив место воспоминаниям и неприятному чувству, что Миранду пытаются провести. Перед ее мысленным взором предстал Джулиан, укрывшийся на террасе от палящих лучей итальянского солнца.

— Я очень беспокоюсь о тебе, Миранда. Ты знаешь, что я скоро умру. Это ни для кого не секрет. Я приехал сюда только для того, чтобы моей семье было спокойнее.

Он никогда не жаловался. Единственное, что Джулиан хотел успеть сделать, это жениться на Миранде, чтобы, как он любил в шутку повторять, спасти девушку от порочной мачехи.

— Я настоящий джентльмен из уважаемой семьи. Мы, Фитцгиббоны всегда добиваемся своего, так что, хочешь — не хочешь, а я помогу тебе…

— Герцогиня? — голос герцога Белфорда вернул ее к действительности. И вдруг, совершенно неожиданно, Лео улыбнулся. Это стало для девушки откровением. Если бы он вместо этого потрепал ее по щеке, она не была бы так поражена.

Миранда непонимающе уставилась на мужчину. Совершенно очевидно, что герцог и его тетя приняли ее за другую. Она открыла ридикюль, чтобы достать письмо Джулиана, но Лео Белфорд снова заговорил:

— Значит, это была не любовь. Очень жаль. Ну, что ж, герцогиня, поговорим начистоту. Мне кажется, вы любите говорить… прямо.

В его устах это слово приобрело грязный смысл. Адела, настоящая герцогиня Риджвей рассмеялась бы ему в ответ и сказала бы что-нибудь остроумное, а ее падчерица потеряла дар речи. Она не знала, что в глубине души герцог так же взволнован, как и она. И это его злило.

— Я переведу на ваш счет в итальянском банке десять тысяч фунтов, а также оплачу проезд до Италии, которая отныне и навеки должна стать вашим домом. Естественно, Грейндж останется во владении семейства Фитцгиббон.

Это был настоящий дьявол, и Миранда начинала его ненавидеть.

Лео заметил блеск в ее потрясающих глазах. Похоже, его слова задели молодую герцогиню! Ей не хочется так быстро выбывать из игры. Отлично, то ли еще будет!

Мужчина сделал шаг вперед, чтобы смутить ее своим ростом и крепким телосложением. Герцогиня, однако, оказалась достаточно высокой, чтобы не испугаться его. Напротив, она расправила плечи и посмотрела ему прямо в глаза. Смелая женщина, надо отдать ей должное. Жаль только, что ей неведомы законы морали и нравственности…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: