Гиббс кивает.
— С другой стороны, — продолжает Хазлит, — если Райт умер первым, то все состояние Стирна переходит к молодой особе, которую зовут мисс Нита Молин.
Гиббс быстро записывает имя в свою записную книжку.
— Нита Молин проживает в Лос-Анджелесе, в Мэплхерст билдинг, в квартире номер шестьсот один. Сегодня рано утром она выехала куда-то в спортивном автомобиле кремового цвета с номерным знаком восемь-П-тринадцать-тридцать шесть.
Гиббс старательно записывает сообщаемые ему сведения.
— Есть все основания полагать, что она отправилась в Санта-Дельбарру, чтобы присоединиться там к своим друзьям на яхте «Джипси Квин».
Гиббс молча кивает.
— Чтобы защитить имущество Стирна, завтра утром должны быть выполнены некоторые формальности. Мистер Таккер будет работать всю ночь, чтобы подготовить необходимые документы для мисс Молин. Мы хотим, чтобы вы разыскали ее и привезли завтра сюда не позднее восьми утра.
Гиббс делает новую пометку в своей книжке.
— Кроме того, — продолжает Хазлит, — вы должны представить нам доказательство, что Артур С. Райт умер раньше Эддисона Стирна.
— На сколько раньше? — спрашивает Гиббс.
— Не имеет значения, достаточно интервала в одну секунду.
— А если такого доказательства не существует?
— Но вы, Гиббс, должны найти его.
— Прошу вас говорить более прямо, так как я должен знать, что я могу себе позволить. Хазлит с раздражением морщится.
— Хорошо, — говорит он. — В бизнесе главное — результат. Когда кто-то обращается ко мне за помощью, он надеется, что я выиграю процесс, и ему наплевать, какими именно средствами я это сделаю и сколько времени затрачу на подготовку к нему. Ему нужен результат… — И Хазлит добавляет медоточивым тоном:
— Разумеется, мы действуем в высоконравственных интересах…
Гиббс поднимается с кресла.
— О'кей! — говорит он. — Я понял. Я должен представить доказательства того, что Райт умер первым.
Хазлит утвердительно кивает головой.
— Это в интересах нашего клиента, — с достоинством добавляет он.
Глава 6
Нита Молин припарковывает машину у дамбы. Морской прилив сократил поверхность пляжа до такой степени, что между дамбой и океаном осталась лишь узкая полоска мягкого сухого песка. Идущая вдоль пляжа цементная дорога ведет к понтонному мосту яхт-клуба, но доступ в клуб прегражден натянутой веревкой, на которую наталкиваются Тед Шейл и мисс Молин.
Дежурный полицейский интересуется:
— Вы члены клуба?
— Мы хотели бы навестить приятельницу на одной из яхт. Она член клуба, — объясняет Шейл. Полицейский спрашивает его:
— О какой яхте идет речь?
— Об «Альбатросе».
Полицейский достает из кармана лист бумаги и заглядывает в него:
— Как зовут вашу приятельницу? На этот раз отвечает мисс Молин:
— Мисс Харплер, Джоан Харплер. Она нас ждет. Полицейский сверяет имя со своим списком и говорит:
— Хорошо, проходите.
И он снимает с колышка конец веревки, пропуская их.
С моря дует легкий бриз, развевая волосы мисс Молин.
— Я подам ей сигнал, чтобы она приплыла за нами, — говорит Нита Шейлу. — Я вижу шлюпку, пришвартованную к «Альбатросу».
Она достает из сумочки белый носовой платок и машет им над головой. Через минуту на палубе вырисовывается женский силуэт и машет им рукой. В следующее мгновение Джоан Харплер спускается в шлюпку и начинает грести в их направлении.
— Тед Шейл согласен нести вахту на яхте, — говорит Нита. — Вы ничего не имеете против?
Теду кажется, что Джоан немного колеблется с ответом. Однако ее ответ звучит совершенно естественно:
— Разумеется, нет. Милости прошу. Тед садится за весла и гребет в направлении яхты.
— Сегодня утром я уже имела возможность оценить вашу виртуозность, — замечает Джоан.
Шлюпка подплывает к яхте, и Джоан карабкается наверх с ловкостью пантеры. Нита бросает ей трос и поднимается в свою очередь. Тед следует за ней, после чего пришвартовывает шлюпку.
Джоан приводит их в прекрасно оборудованную лоцманскую кабину. В носовой части перед штурвалом расположена полукруглая застекленная площадка для лоцмана. Широкие стекла обеспечивают прекрасный обзор и видимость. Под окнами висят полки, на которых лежат морские карты и другие навигационные предметы.
Тед обнаруживает морской бинокль с широкими стеклами. К биноклю прикреплен ремень, позволяющий повесить его на шею.
Джоан Харплер чувствует себя здесь в своей стихии, подобно людям, предпочитающим свою ореховую скорлупу безграничным просторам Вселенной.
— Усаживайтесь, — предлагает она. — Чувствуйте себя как дома. — Затем, повернувшись к Телу, добавляет:
— Надеюсь, вы не промерзли по дороге в отель, с компрессом на теле?
— Нет, все обошлось, — говорит Тед, — не считая того, что пострадала моя гордость. Когда я появился в таком идиотском виде в холле отеля, служащий из рецепции[3] просто ошалел.
— Жаль, что у меня не нашлось для вас подходящей одежды.
— В следующий раз, когда я вернусь на побережье, я появлюсь на пляже только в купальных плавках на случай, если снова придется кого-нибудь вылавливать.
Нита Молин грустно улыбается и обращается к Джоан:
— Есть ли какое-нибудь движение на «Джипси Квин»?
— Люди так и снуют взад-вперед, но это все официальные лица с фотоаппаратами, сумками и так далее. Впрочем, пока на борту яхты находятся полицейские, я полагаю, что интересующие вас люди не сунут туда носа, не так ли?
— Да, именно. Когда полицейские уйдут, они все опечатают. Вот тогда и начнется самое интересное. Надеюсь, я не слишком обременяю вас?
— Ничуть.
— Мистер-Шейл сменит вас на посту, — говорит Нита и поворачивается к Теду:
— Вы согласны, мистер Шейл?
Тед утвердительно кивает и усаживается на маленькой площадке перед штурвалом.
В голосе Ниты Молин звучат едва уловимые командные нотки, когда она обращается к Теду.
Тед внимательно изучает бинокль.
— Пока, мистер Шейл, вам необязательно смотреть в оба. Вы должны будете сконцентрировать свое внимание после ухода полиции. — Затем, обращаясь к Джоан, она спрашивает:
— Кто сейчас на борту, мисс Харплер?
— Шериф еще не ушел. Прокурор ушел вскоре после нас и больше не возвращался. Один полицейский ходит взад-вперед. В целом их сейчас на борту около полдюжины.
— Итак, мистер Шейл, ваша задача облегчается, — говорит Нита.
Она делает почти неуловимый знак Джоан, и обе женщины выходят на палубу, а затем спускаются по лестнице во внутреннюю каюту.
Пока их нет, Тед развлекается с биноклем. Он наводит резкость, нацелив бинокль на объект наблюдения. В поле его зрения попадает субъект с кисточкой и коробочкой порошка для снятия отпечатков пальцев. Второй тип с фотоаппаратом усердно снимает все на пленку.
Полчаса спустя обе женщины возвращаются.
— Все в порядке? — спрашивает мисс Молин.
— Ничего интересного. Они снимают отпечатки пальцев.
Нита задумывается и говорит:
— Да, в ближайшее время не произойдет ничего необычного. Я сменю вас, а вы можете пока спуститься вниз и отдохнуть.
— Ваша каюта в носовой части, — сообщает Джоан Харплер, — с левого борта. Вы увидите, там довольно уютно, и вы сможете немного вздремнуть. Я спущусь за вами, когда нам надоест нести караул. А если вам что-нибудь понадобится, то позовите нас.
— Но я чувствую себя вполне бодро, — пытается протестовать Шейл. — Мне вовсе не хочется спать.
— Вам предстоит стоять на вахте всю ночь, — говорит Нита, — поэтому вам необходимо немного поспать сейчас.
В глубине души Тед ничего не имеет против того, чтобы немного расслабиться, поэтому он снимает с шеи бинокль и уходит.
Он обнаруживает, что яхта при ближайшем рассмотрении не такая уж маленькая: есть кухня, большая каюта, туалет, умывальня и, наконец, узкий проход, ведущий в носовую часть. В проход с обеих сторон выходит по одной двери. Тед пытается открыть дверь с правого борта, но она заперта на ключ. Он открывает дверь в свою каюту, расположенную с левого борта. На кушетке приготовлены покрывало и подушка.
3
Администрация отеля.