– Слушаю, сэр.
– Раздайте сыщикам фотографии с подробным описанием слона и распорядитесь, чтобы они производили обыск в каждом поезде, на каждом пароме и на всех судах.
– Слушаю, сэр.
– Если слон будет обнаружен, пусть схватят его и дадут мне знать об этом телеграммой.
– Слушаю, сэр.
– Если кто-нибудь из них обнаружит ключ к разгадке преступления – следы животного или что-нибудь в этом роде, – пусть известит меня немедленно.
– Слушаю, сэр.
– Распорядитесь, чтобы отряды полиции патрулировали все набережные.
– Слушаю, сэр.
– Разошлите сыщиков в штатском по всем железнодорожным линиям: к северу – до Канады, к западу – до Огайо, к югу – до Вашингтона.
– Слушаю, сэр.
– Посадите наших агентов во все телеграфные конторы, пусть перлюстрируют каждую телеграмму и требуют расшифровки всех шифрованных депеш.
– Слушаю, сэр.
– Все эти мероприятия должны производиться в тайне; подчеркиваю: в строжайшей тайне.
– Слушаю, сэр.
– С рапортом являйтесь прямо ко мне в обычное время.
– Слушаю, сэр.
– Ступайте!
– Слушаю, сэр.
Он вышел.
Минуту инспектор Блант задумчиво молчал, и огонь, горевший в его глазах, потускнел и погас. Потом он повернулся ко мне и сказал спокойным, ровным голосом:
– Хвалиться я не люблю, это не в моих привычках, но слона мы найдем.
Я горячо пожал ему руку и поблагодарил его, поблагодарил от всего сердца. Чем дальше, тем все больше и больше нравился мне этот человек и тем сильнее я дивился тайнам и чудесам его профессии. Расставшись с ним, я отправился к себе в гостиницу, и сердце у меня билось гораздо спокойнее, чем в те минуты, когда я шел в сыскное отделение.