Вот тут его мысли вернулись к мужчине в дождевике, который застал его под душем. Тот пришел и ушел, словно жил в доме Поттеров. И вид голого Джерико привел его в ярость. Словно он имел на Марсию какие-то права, на которые посягнул Джерико. Может, в намеках Бартрэма была доля правды? Несчастная алкоголичка, которая вроде бы отключалась и потом уже не помнила, что с ней было. Мужчина в дождевике мог частенько пользоваться такими провалами в памяти. Он и многие другие? "Что за новый дружок появился у Марсии?" - таким вопросом, по словам Бартрэма, задавались горожане.
Он выдавил на палитру свежие краски, перенес мольберт с холстом на террасу, выходящую на холмы и озеро. Всмотрелся в ландшафт, сжав зубами чубук нераскуренной трубки.
Но вдохновение не приходило. Блеклые цвета осени не хотели делиться на оттенки.
До него донесся скрип тормозов, на грязном проселке, ведущем от шоссе к студии, появилась машина.
Солнце било в лобовое стекло, когда она подъехала к дому и остановилась, поэтому Джерико не видел, кто сидит за рулем. Открылась дверца, и из кабины вылезла Марсия. Побежала к нему. Ее душили рыдания. Их разделяли два-три фута, когда она споткнулась и упала, обхватив руками его ноги. Ее било в истерике.
Джерико наклонился, взял ее за плечи, поднял. Слезы градом катились по ее лицу.
- Спокойнее, - прошептал он.
Она прижалась к Джерико, по ее телу волнами пробегала дрожь.
- О, боже, боже, - повторяла она между всхлипываниями.
- Успокойтесь, - он погладил рыжеватые волосы. - Что случилось? Они снова пришли за вами?
Она покачала головой, уткнувшись лицом в его плечо.
- Давайте пройдем в дом, там и поговорим.
В гостиной Марсия свернулась клубочком на диване, продолжая рыдать. Джерико прошел на кухню, бросил в стакан несколько кубиков льда, налил воды, снял с крючка полотенце и вернулся в гостиную.
- Выпейте.
Пить воду Марсия не стала. Тогда Джерико смочил полотенце и положил его Марсии на шею. Рыдания поутихли. Наконец она повернулась на спину и посмотрела на него.
- Простите меня. Простите, что я так внезапно заявилась к вам, - она попыталась унять дрожь в голосе. - Я ехала в Марвинтаун... в винный магазин за пределами штата. Потом увидела поворот к студии Мартиню... и свернула сюда.
- Я только рад, - улыбнулся Джерико.
- Мне нужна помощь! - воскликнула Марсия.
- Раз вы хотите отказаться от спиртного, это уже половина победы.
- Я не об этом! - она села. - Сегодня утром вы солгали, чтобы помочь мне.
- Все вышло само по себе. Мне не понравились ваши друзья.
- Когда вы ушли...
- Вы поругались с мужем?
- И это тоже, - с горечью ответила она. - Он назвал меня шлюхой и уехал. А потом появился Джерри.
- Какой Джерри?
- Джерри Хиллард. Он иногда пытался мне помочь. Член общества "Анонимные алкоголики"*. Я раньше звонила ему, если у меня возникало желание побороться с этим пороком. Вы знаете, они приходят и остаются с тобой, помогают заглушать тягу к спиртному. Он... он всегда был таким добрым, отзывчивым... Он... ему принадлежит книжный магазин в городе.
______________
* "Анонимные алкоголики" - общественная организация, целью которой является помощь людям, страдающим алкоголизмом.
- Вы посылали за ним?
- Нет! Я уже давно не обращалась к нему. С тех пор как утонул Томми! она вновь задрожала. - Я перестала бороться, знаете ли.
- Итак, он приехал утром. Может, он узнал о том, что произошло ночью? У этого парня на бензоколонке, похоже, самый длинный язык во всем Кромвеле.
- Он приехал, - Марсия наклонилась вперед, словно у нее схватило живот, закрыла лицо руками.
- И его доброта повергла вас в такое состояние?
- Доброта! - она невесело рассмеялась. - Он кипел от ярости. Заявил, что уже приезжал ко мне ночью. Кто-то сообщил ему, что вы подобрали меня на дороге. Он сказал, что, войдя в дом, нашел меня в постели, а вас - в душе.
Значит, ночью он видел благодетеля из "Анонимных алкоголиков", понял Джерико.
- Как он только не обзывал меня, Джон. Обвинил меня в том, что я... переспала с вами.
Джерико едва подавил смех.
- Он действительно приходил и застал меня, абсолютно голого, под душем. Я подумал, что это ваш муж. Собственно, поэтому я и решил дождаться его.
- Внезапно он налетел на меня, начал хватать руками, целовать, продолжала Марсия. - Похоже, решил, что я доступна для всех. Я едва отбилась от него. Сказала, что позвоню в полицию, если он не отстанет от меня. Он же словно обезумел. А потом... потом сказал... - у нее перехватило дыхание.
- Сказал что? - напрягся Джерико.
Каждое слово давалось ей с огромным трудом.
- Он пообещал... рассказать... мне... что... действительно... произошло... с... Томми... если... я... отдамся... ему.
- Так что же произошло с Томми? - холодно переспросил Джерико.
- О боже, Джон, я не знаю. Он говорил что-то бессвязное. Томми не утонул, повторял он. Томми не утонул. Он, Джерри, может рассказать, что с ним произошло, если я... я...
- Вы поверили, что он это знает?
- Нет... да! Я не знаю. Но я... я сказала, что соглашусь на все, если он скажет, что ему известно. Но он твердил, что сначала я должна отдаться ему. И вот тут я перестала ему верить. Я решила, что он все выдумал. Мне удалось выскочить из дома, я села в машину и уехала. Думала только о том, чтобы добраться до винного магазина и залить виски весь этот кошмар. Ехала по шоссе, а в ушах стоял его голос: "Я скажу тебе, что действительно произошло с Томми!" Все сходится, Джон. Томми не нашли, хотя раньше находили тела всех утопших в озере. Он наверняка что-то знает! Конечно, Томми не утонул! Потом я увидела поворот к студии Мартиню. И приехала к вам. Из... извините меня!
У Джерико участился пульс. Конечно, он слышал о десятках способов добиться от женщины желаемого, но впервые сталкивался с такой жестокостью.
- Значит, ходили слухи о том, что могло случиться с Томми? - спросил он.
- Нет. Никогда. Я предполагала, что он ушел в лес, потому что обязательно проснулась бы, если б с ним что-то случилось на воде. Но он не мог потеряться в таком маленьком лесу. Везде же дома. И не нашлось другого объяснения. Все решили, что он утонул. Но Джерри сказал: "Я скажу тебе, что действительно случилось..."