— К сожалению, Супермен, ребята дрались между собой. В процессе, конечно, грабили и громили магазины, даже на Кингс Роад, но все началось с драки между skeen-heads[96] и панками, ты читал, наверное, об этом, а я, — с гордостью призналась Алис, — я тоже в этом участвовала, хотя блядь сестричка и старалась запирать меня в доме. Я тоже громила магазины и швыряла кирпичи в полицейских…

— Нужно было швырять гранаты, — пробурчал Супермен, но все же с новым, неожиданным уважением посмотрел на девчонку. — Ишь ты, воинственный задохлик…

— Разрушение ради разрушения? — спросила девчонка.

— Строительство пусть будет скучным делом других поколений, — сказал Генрих. — Так движется история, kid. Рывками. Разные люди — строители и разрушители, но они вместе, хотя и враги, движут человечество куда-то, конечно, не по пути прогресса, это хуйня… Но движут. Во времени. Сейчас мне ясно одно — мы должны разрушить застывшие формы современных государств. Впрочем, скорее вы, чем мы, — сконфуженно улыбнулся Супермен, и что-то похожее на горечь промелькнуло в его улыбке. — Я уже далеко не тинейджер…

— С тобой все в порядке, — сказала девчонка. — You are fucking great, Генри. Никогда еще не встречала более живого человека…

— Угу, — промычал Генрих, — но у меня намного меньше времени, чем у тебя, kid. И это факт. Посему я бы согласился на программу-минимум, а именно — стать другом какого-нибудь диктатора…

— Почему? — спросила девчонка. И засмеялась: — Диктатора?

— Да, я не могу ждать, пока история опять развернется и наступит опять период ЭВИР — эпоха войн и революций. Ты знаешь, kid, что в России после революции этим именем называли детей мужского пола?

Девчонка захохотала:

— Что за великолепное имечко!

— Да, — согласился Генрих. — Сейчас же мы живем в высокоорганизованных полицейских государствах: США, СССР, Англия, Франция, Германия, Италия, претендующих на то, что власть в них принадлежит большинству. И она действительно, по сути дела, принадлежит большинству. Большинство же — посредственно. Подавляемым при демократии является высший тип человека, kid, именно такие люди, как я — Супермен, при демократии — враги народа. Потому я хочу стать другом диктатора и уехать в Латинскую Америку, скажем, в более примитивные, но и более честные социальные отношения, чем наши — так называемых высокоразвитых стран. Fuck all of them! — выругался Супермен.

— Я тоже хочу стать другом диктатора, — обрадовалась Алис.

— Ox, kid, — сказал папа Супермен покровительственно, — боюсь только, что из-за тебя у меня будут с диктатором неприятности и конфликты. — И Супермен, засмеявшись, пояснил: — Вдруг твоя попка тоже понравится диктатору…

— Fucking dirty,[97] старый член, — торжествующе сказала Алис. И добавила: — Мы, кажется, собирались уделить час-другой приобретению новой одежды, да?

— О, да, the right and honorable леди права, как всегда…

34

На следующий день и девчонка и Генрих встали поздно. Собственно, никаких дел в этот день у них не было, но все же, увидав в темноте спальни сошедшиеся на двенадцати стрелки, Генрих расстроился…

— Пора вставать, kid, полдень.

— Да, — согласилась девчонка и быстро вскочила с кровати. — Я уже не сплю, Генри, я думаю, куда бы нам пойти сегодня в новой одежде…

— О-о-о-о! — уважительно протянул Супермен. — Проблема, достойная глубокого размышления, бэби… И что же ты решила?

— Может быть, пойдем в «Ла Куполь»? — нерешительно предложила девчонка. — Там всегда много людей, цветы, fucking ледис энд джентльменс…

— Четыре букета, kid, ты права, всегда четыре букета… и множество бизнес-публики… Fat pigs,[98] как ты их называешь. Когда ты хочешь пойти туда — на ланч или на обед?

— До обеда еще далеко, Генри, еще только двенадцать…

— Тогда пойдем на ланч. — И Генрих, сложившись вдвое, резко вскочил с постели.

— Как солдат, — уважительно прокомментировала трюк Алис и полезла в шкаф. — Вот оно, мое миленькое платьице, мое миленькое пинк-пинк-пинки. — Схватив платье, поднимая высоко колени, девчонка помчалась в ливинг-рум и несколько мгновений спустя начала там довольно повизгивать.

Супермен ухмыльнулся. Та же сцена состоялась вчера, когда они вернулись домой с покупками. Несмотря на настоятельное желание Генриха купить девчонке новую одежду, она все же затащила его в магазин подержанной одежды, потом во второй, потом в третий, где, в конце концов, и выбрала миленькое и смешное тяжелого шелка розовое платье в стиле двадцатых годов, с открытыми плечами, стягивающееся в талии ремешком, черные лаковые туфли на остром каблуке, украшенные розовыми же стекляшками-камнями и черные перчатки до локтя. Генриху купили черный костюм. Тоже в thrift-shop,[99] перед этим он выдержал и успешно отбил атаку Алиски, пытавшейся заставить его приобрести кожаную куртку, усеянную никелированными заклепками. Довода, что куртка эта будет смотреться на Супермене нелепо, что он не тинейджер, Алис не признала, но согласилась с тем, что кожаные куртки настолько распространены, что уважающий себя человек не может носить куртку без страха утерять свою индивидуальность. Уступила. Купили черный костюм и черный галстук. Узкие внизу брюки и узкий галстук. Правда, Генриху самому костюм нравился.

Когда Супермен вошел в ливинг-рум, его уже ожидала там незнакомая ему леди с таинственной улыбкой, прижав ко рту неизвестно откуда взявшийся черный длинный мундштук с серебряным ободочком у рта, попыхивая сигареткой.

— How do you do, sir? Готовы ли вы сопровождать the right and honorable lady в ресторан?

— Убийственно! — изрек, обойдя девчонку, Генрих. — Выглядишь, как героиня романа «Грэйт Гэтсби». Правда, я забыл, как ее зовут. Но ты даже лучше выглядишь. Действительно, девчонкины белые плечики и руки, вся нежная верхняя половина тела, выступающая из розового шелкового лобстерного панциря, выглядела очень трогательно и резко контрастировала с определенной вульгарностью платья. Они, в их двадцатые (впрочем, Супермен не был твердо уверен, что платье, выбранное Алиской, именно принадлежит к двадцатым годам. Может быть, и к пятидесятым) годы кое-что понимали в соблазнений. «Во всяком случае, — подумал Генрих, — их женщины были куда более женственны, чем наши, и их мужчинам наверняка хотелось их девочек больше… Не то что сейчас, — подумал Супермен с осуждением, но вовремя спохватился, что он — передовой сын своего века и, таким образом, не должен возражать против космических нравов своего времени…. — Fuck them, — подумал Супермен, — пусть носят брюки. Но что может быть лучше узкой юбки, туго обтягивающей задик девчонки и соблазнительно уходящих под юбку ног… Может быть, брюки придумали коротконогие и кривоногие?..»

— Нравится? — спросила девчонка, нахально улыбнувшись, уверенная в своих чарах. Или, может быть, в чарах розового шелка.

— Очень, — честно сказал Супермен и захотел тут же потрогать и присвоить красивое, как, впрочем, все без исключения мужчины сделали бы на его месте. Он подошел к Алиске и, о ужас и хамство, он, голый, прижался к девчонке и схватил ее обеими руками за шелковый зад.

— Эй! — закричало дитя, отбиваясь от Супермена и его губ, забродивших по белой шейке леди-девчонки. — Перестань, развратник, перестань сейчас же! Ты меня всю помнешь! И испортишь…

Это «испортишь» внезапно развеселило Супермена.

— Как можно испортить то, что уже испорчено, — зафыркал Генри. — Ты, маленький извращенец, позволяешь fuck себя мужчине, который годится тебе в отцы, еще бы чуть-чуть — и в дедушки! Извращенец!

— Ну, это уж ты загнул, что в дедушки, — захохотала Алис, отглаживая руками и оправляя платье, якобы измятое Суперменом. — Точно, Генри, тебе нужно лечиться, у тебя комплекс возраста. Хочешь, я отведу тебя к доктору, дядя Генри?..

вернуться

96

Skeen-heads (англ.) — бритоголовые.

вернуться

97

Fucking dirty (англ.) — ебаный грязный.

вернуться

98

Fat pigs (англ.) — жирные свиньи.

вернуться

99

Thrift-shop (англ.) — магазин ношенных вещей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: