«Все это вымысел. Нужно просто идти быстрее. Вулканцы умеют держать себя в руках. Мы все можем выдержать. Мы делаем то, что должны делать.»

Он достиг уже самой чащи леса и обнаружил, что тропа стала непроходимой. Упавшие ветви деревьев, некоторые величиной с бревно, преграждали путь. Они были слишком тяжелы для Спока. Пара зубчатых сине-белых молний прочертила трещину на хмуром небе. Спок решил срезать путь к реке.

Буря длилась почти всю ночь и не собиралась заканчиваться. Неистовство неба и облаков заставило подняться реку еще выше, и взбешенная вода билась о берега с ужасающим исступлением. Камни, которые отмечали уровень воды, когда Спок был здесь в последний раз, скрылись под водой. Волны, подобные огромным хищным животным, вздымались и обрушивались на деревья. Но вулканец выжидал.

Когда большая волна прошла, он шагнул вперед. Почва под ним не выдержала, и тонна земли вместе с человеком рухнула в разбушевавшиеся воды. Волна опустилась и снова поднялась, как зверь, который приготовился напасть, и обрушилась на Спока. Тот проглотил полный рот грязи, задержал дыхание и почувствовал, что его несет вниз по течению.

Сумка со снаряжением, благодаря герметичности, могла служить спасательным кругом, хотя была совсем не круглая. Спок попытался сунуть ее под грудь. Это ему удалось, теперь можно было без напряжения держать голову над водой и отталкиваться от камней, которыми изобиловали берега реки. Но в конце концов, это его очень утомило, и он просто крепко схватился за ремни сумки.

Поток нес его вниз по течению, в направлении, противоположном тому, где находилась пещера. Где Маккой с Кейлин ожидали его возвращения. Спок двигался к краю водопада.

Глава 13

Седовласый охотник не получил удовольствия от завтрака. Внутренняя сторона щеки кровоточила в том месте, где он порезал ее предыдущей ночью. Охотник был раздражен тем, что пришлось не спать до самого рассвета и заниматься поисками сбежавших рабов. Если они до сих пор живы, то он собственноручно убьет этих негодяев за все неприятности, которые ему пришлось пережить по их вине. Он будет наслаждаться, протыкая их копьем с блестящим наконечником. Единственная проблема – копья не было. Но это не самое страшное. Раздражение усиливалось. Это его единственный товар на данный момент, единственная возможность приобрести копье. Следовательно, если он поймает пленников, то убивать их не стоит. Да и чем убивать, если копья нет? Он зарычал.

Медведеподобный друг страстного поклонника копий с железными наконечниками сидел на корточках около лесной тропы. Дождь прекратился, и земля начала подсыхать. На ней сохранились три пары отпечатков шагов. Здоровяк зарычал, когда посмотрел вниз на тропу. Следы вели дальше. Гололицые существа ушли в сторону гор. Ничего не оставалось, как последовать за ними.

* * *

Маккой протер глаза и окончательно проснулся. В пещере было все еще темно, но утренний свет проник через вход. Начался новый день. Кейлин спокойно спала, по-прежнему лежа на плече доктора. Рука затекла, Маккой чувствовал, как покалывает в ней. Он попытался переместить локоть так, чтобы не побеспокоить Кейлин. Но этого не получилось. В тот самый момент она открыла глаза, щурясь спросонья.

– Спок все еще не вернулся? – спросила она.

– Откуда ты знаешь, что он ушел? – удивленно спросил Маккой.

– Мне снилось, – задумчиво произнесла девушка. – Да, мне снилось.

– А что еще ты видела во сне?

– Мне приснилось, что я иду по лесу под дождем. Я промокла и замерзла. Это был кошмар.

– Ни то, ни другое. Скорее, кошмарная действительность. Спок на самом деле отправился к кораблю, чтобы забрать холулин и другие запасы. Но его до сих пор нет. Я обеспокоен.

Он встал и направился ко входу. Вдруг послышались звуки катящихся по скалистому склону камней. «Ветер? Дикое животное?» Потом Маккой расслышал голоса. Эти грохочущие, гортанные звуки были знакомы ему. Так разговаривали жители той деревни, где их хотели продать. Маккой бесшумно вернулся к Кейлин и поднял палку, которая лежала около их постели.

– Что там? – напряженно спросила девушка.

– Ш-ш-ш-ш… – Маккой на цыпочках подошел к выходу и прижался спиной к стене. После этого он поднял палку на уровне головы и знаком показал Кейлин, чтобы она присоединилась к нему. Принцесса сбросила покрывало и поспешила выполнить приказание.

– По крайней мере, я смогу огреть одного из них, если они попытаются сюда зайти, – прошептал он.

Доктор затаил дыхание и ожидал. Мягкие шаги охотничьих ботинок были едва различимы. Присутствие чужих выдавало лишь случайное трение подошв о песок. Когда неизвестные подошли ближе к пещере, разговор прекратился. На полу пещеры появилась тень, закрывая тусклый утренний свет. Тень остановилась, и стало совсем тихо. Маккой слышал свое сердцебиение. Казалось, что оно слышно всем. Кейлин замерла рядом, напуганная происходящим.

Вдруг фазерный луч нарушил напряженное безмолвие. Тени исчезли, а Маккой с Кейлин разинули рты от изумления, когда услышали звуки, похожие на тяжелое падение мешков. Это казалось невообразимым. Наконец, появился их спаситель. Это был Спок. Лицо его, измазанное грязью и кровью, выражало спокойствие. Лучшего нельзя было даже представить.

* * *

– Это просто невероятно. Если бы не удачно расположенные деревья, плавать тебе в водопаде.

– Как это?

– Без них ты бы утонул.

– Мои рефлексы и способность сохранять самообладание в экстремальных ситуациях тоже сыграли свою роль.

– Конечно сыграли, – оказал Маккой, обрабатывая рану на лбу у Спока. – Гигант мысли и духа ты наш.

Спок возмущенно поднял бровь.

– Едва ли я мог предвидеть, что берег обвалится именно в тот момент.

– А если бы ствол дерева не застрял между камнями, то ты бы попал в водопад. Или не так, Спок?

– Но все-таки именно я схватился за это дерево.

– Чепуха.

Рана Спока была обработана. Доктор повернулся к Кейлин, которая отдыхала, лежа на полу.

– А как дела обстоят у тебя, молодая леди?

Девушка ответила:

– Намного лучше.

– Конечно. Инъекция холулина заметно тебя взбодрила.

Спок сел, скрестив ноги, и проделал ряд упражнений. Он был весь в ушибах, но полностью функционален. Жар близлежащего фонарика высушил одежду. Казалось, что Спок тоже чувствовал себя неплохо, несмотря на все злоключения.

– Принимая во внимание препятствия, которые нам приходилось преодолевать до сих пор, должен сказать, что мы отлично с ними справились.

– Мы все в порядке, – подтвердил Маккой, критически рассматривая ушибы старшего офицера. – Но у нас опустошены запасы. Плюс еще два бессознательных троглодита, – он жестом указал на охотников, которые лежали в углу.

– Кто-то хочет убить нас. Мы не знаем, где находимся. И что самое интересное, до сих пор не знаем, куда собираемся. Мне бы не хотелось столкнуться с непредвиденными опасностями.

Спок вытащил из сумки с запасами две пластиковые карты Сигмы. Маккой сел рядом с ним.

– Я думаю, что на самом деле мы ближе к нашей цели, чем думаем, – сказал Спок. – Смотрите на карту. Нужно сопоставить ее подробности с деталями, изложенными королем Стиввеном. Мы, возможно, находимся на расстоянии одного дня ходьбы от нашей цели.

Маккой задумчиво посмотрел на старшего офицера, а потом снова углубился в карту.

– У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет, доктор?

– Вообще мы не можем оставаться здесь. Это точно, – ответил тот, посмотрев на связанных охотников.

– Достаточно ли сил у нашей больной?

– Да… – заговорила она. Маккой поспешно сказал:

– Я сделаю медицинское заключение.

– Это путешествие будет напряженным, – заметил Спок.

– Знаю, знаю.

– Может так получиться, что мы не найдем укрытия.

– Прекрати строить из себя приспешника дьявола. Хотя с твоими ушами, кем еще можно быть. Слушай, у нас есть термотент. Его будет достаточно для троих. И в пути мы будем чувствовать себя неплохо, во всяком случае, не хуже, чем здесь. Чем раньше мы отправимся, тем лучше я себя буду чувствовать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: