Тут он почувствовал острый и едкий запах, посветил фонарем на дверь и увидел, что в щель снизу поползли струйки дыма.
— Ну вот, — пробормотал он, — сначала я выкуривая их, а теперь они хотят то же самое проделать со мной… Да, у них явно не хватает собственного воображения…
Но он вскоре понял, что с воображением перегнул, его у них хватало. Боб узнал этот запах. Речь шла не просто о дыме, а о дыме некоторых специальных тропических растений, которые использоваться, чтобы погрузить человека в глубокий сон, или даже отравить. Он почувствовал головокружение и тошноту. Боб закашлялся, а глаза стали слезиться. «Окно, скорее открыть окно, пока не поздно…»
Теряя сознание Моран потащился в конец комнаты.
Боб с огромным трудом смог повернуть механические жалюзи и начал царапать шпингалет, но тот никак не поддавался. Он упал лицом на подоконник.
— Нужно открыть! Нужно… — уговаривал он себя. — Да открывайся же ты, проклятый…
Но ноги отказывались ему служить. Левая рука поднялась и вновь упала. И тут он ударил кулаком в стекло. Оно брызнуло осколками. В комнату ворвался поток свежего воздуха, смешанный со смогом, который показался Морану вкуснее и нежнее всякого горного. Он набрал этого воздуха полные легкие, и никак не мог надышаться.
А издали донесся звук полицейской сирены.
В дверь снова раздались глухие удары, но на этот раз они сопровождались криками, которые в полусознании доносились до Боба.
— Командан!.. Откройте!.. Но откройте же скорее, командан!..
Угар рассеивался, и Моран постепенно стал приходить в сознание. Первой мыслью было, что враги только хотели его усыпить, иначе он уже был бы мертв. Но удары в дверь продолжались и оттуда неслось:
— Командан!,, Откройте!.. Открывайте же!..
И тут до Морана стало доходить. Пошатываясь, он встал и побрел к двери, крича:
— Билл!.. Это ты, Билл? Иду, иду!..
Едва он повернул ключ, как дверь распахнулась и в кабинет ворвался человек огромного роста, настоящий гигант, на рыжих волосах которого заиграли отблески очага. И Моран, конечно, тут же его узнал.
— Билл!.. Ну, скажу тебе, вовремя же ты пришел…
Вновь пришедший прямо-таки заполнил собой кабинет и включил электричество. А за ним вошли с полдюжины английских «боби» в форме Скотланд-Ярда, тут же окружив связанного дакоита и неподвижное тело несчастного лорда Бардслея.
— Кажется, командан, вы опять вляпались по горло, — пробормотал гигант, оглядевшись вокруг.
— Это ещё мягко сказано, Билл… Но скажи-ка мне, пожалуйста, как это ты надумал заявиться сюда, да ещё в виде архангела Гавриила с его воинством?
— Все очень просто, — начал объяснять шотландец. — Вижу, что вас нет на вокзале. Ну, думаю, не похоже, что бы командан испугался смога и не пришел меня встречать… Короче говоря, я сразу двинул в отель, где мне передали вашу записку. И тут меня осенило: «Или я сильно ошибаюсь, или командан опять, очертя голову, ринулся в осиное гнездо». Тогда-то я и сделал то, что следовало в первую очередь сделать вам, — позвонил в Скотланд-Ярд — ну и все… Сэр Арчибальд будет здесь через несколько минут…
Ткнув пальцем в сторону трупа, Билл продолжал:
— Ну, а это, наверняка, лорд Бардслей?..
Моран грустно кивнул головой:
— Да, Билл, ты прав… Это он… По крайней мере, я так полагаю… Слишком поздно я прибыл, чтобы спасти его…
Гигант удивленно взглянул на Морана.
— Вы что, не уверены, что это лорд Бардслей?.. Ну и дела!.. Я-то и видел его как-то всего разок, но мне кажется, что никаких сомнений не может быть… Память у меня хорошая, если кого раз увижу, так уж никогда не забуду…
— Я знаю, что ты физиономист, Билл, — прервал его Моран, — но в данном случае этих лордов оказалось двое, так что трудно сказать, кто из них настоящий?..
Билл с беспокойством посмотрел на друга, как бы подозревая, не сдвинулся ли тот слегка.
— Два лорда Бардслея? — удивленно спросил он. — А вы не того… командан?
— Ты хочешь спросишь, не свихнулся ли я? Пожалуй, самое время объяснить тебе, а то ты и вправду решить, что я чокнулся…
Но Моран не успел ничего объяснить, потому что в кабинет в сопровождении двух «боби» вошло новое лицо. Этот джентльмен лет пятидесяти, высокий, элегантно одетый, носящий шляпу, как это могут только англичане, а точнее лондонцы, был никто иной, как руководитель Скотланд-Ярда, комиссар сэр Арчибальд Бэйуоттер.
Он подошел к Морану и пожал ему руку, говоря:
— Рад видеть вас живым и здоровым, Боб. Когда Билл позвонил мне по телефону, я очень за вас испугался…
— Как видите, сэр Арчибальд, — ответил француз, — я выпутался на этот раз, но…
Лицо полицейского посуровело.
— Значит, Он вернулся…
Боб утвердительно кивнул.
— Все свидетельствует об этом. Кто ещё кроме него додумается использовать дакоитов?..
Сэр Арчибальд подошел к трупу лорда Бардслея, с которого делал снимки полицейский-фотограф со вспышкой. Повернувшись к Морану, он кивнул в знак согласия.
— Да это несомненно он, лорд Джон Бардслей. Я частенько видел его и…
Шеф полиции замолчал, потом спросил:
— Отчего он умер?
— Как мне кажется, — ответил осторожно Боб, — у него свернута шея…
В этот момент вмешался судебный медик, человек в котелке, небольшой и юркий:
— У него сломана шея, — почти повторил он слова Морана, — но мало того, господин комиссар, она свернула руками человека очень большой силы…
— Человека? — переспросил сэр Арчибальд.
Медик пожал плечами.
— Может быть, может быть… Но явно обладающего стальными руками. Просто какая-то горилла; если учесть сложение жертвы, то можно представить рост нападавшего. Он не дал жертве опомниться… Свернул шею, как цыпленку.
Сэр Арчибальд снова обернулся к Морану и, склонив голову, печально произнес:
— Бедный Бардслей! Ведя жизнь, полную опасных приключений, преодолеть тысячи всяческих препятствий и закончить вот так, смертью в собственном кабинете в Лондоне. Для него это столь же непочетно, как умереть в собственной постели…
— Да-а… — протянул Боб Моран. — Остается только точно установить, является ли этот несчастный действительно лордом Бардслеем…
Как и до того Билл Баллантайн, сэр Арчибальд удивленно взглянул на Морана, и в его голубых глазах мелькнуло беспокойство.
— Что вы хотите сказать, Боб? У вас что, есть какие-то сомнения в отношении жертвы?
— Не знаю, — начал Боб. — Вроде бы это действительно лорд Бардслей. Тем не менее, у меня остаются кое-какие сомнения…
И тут француз быстро и коротко ввел полицейского в курс событий, от своего выхода из отеля до появления Билла Баллантайна. Когда он кончил, на лице сэра Арчибальда Бэйуоттера отразилось удивление.
— Разделяю вашу неуверенность, — согласился он. — Столкнуться нос к носу с лордом Бардслеем на улице, видеть, как он садится в машину, и обнаружить его здесь через несколько минут мертвым… Но, логически рассуждая, в данном случае речь никак не может идти об одном и том же человеке. Однако, поскольку я знаю, что у лорда Бардслея не было братьев-близнецов или двойников, то один из Бардслеев является лже-лордом.
— Да, я тоже так думаю, — согласился Боб. — Раз в деле участвуют дакоиты, то это явное доказательство, что здесь замешан противник, которого мы подозреваем, человек, названный по телефону лордом Бардслеем тем, «чье» имя не произносят вслух». Готов поклясться, что это именно так. Но нужно, конечно, доказать это…
Повернувшись, Боб направился ко все ещё связанному дакоиту, которого полицейские силой усадили в кресло. Наклонившись, Моран рванул рубашку негодяя и взором присутствующих предстала коричневая грудь с четкой татуировкой. Это была маска гримасничающего тибетского демона, на лбу которого виднелась непонятная, состоящая из неведомых знаков, надпись.
У сэра Арчибальда, глядящего через плечо Морана, невольно вырвалось восклицание:
— Знак Желтой Тени!
Билли Баллантайн, в свою очередь, сжимая огромные кулачищи, пробормотал: