Том Лепски набросился на свой завтрак, состоящий из трех яиц и поджаренного бекона. Кэролл сидела напротив и с завистью наблюдала. Себе она на завтрак позволяла лишь чашечку кофе без сахара, поскольку уже давно тщательно следила за своей фигурой. Ощущая сильнейший голод, она еле сдерживалась, чтобы не вырвать кусок из горла мужа.
Проглотив слюну, Кэролл язвительно заметила:
– Ты слишком много ешь!
– Угу, – промычал Лепски. – Очень вкусная еда.
– Ты совсем меня не слушаешь! Тебе нельзя столько есть!
Бери пример с меня. У меня на завтрак только кофе.
Лепски налил себе кофе и взял румяный тост.
– Дорогая, у меня трудная работа. Мне необходимо хорошо есть, чтобы поддерживать силы.
– Трудная работа? Да ты же весь день сидишь у себя в полицейском участке и листаешь комиксы! Или торчишь в каком-нибудь баре! Тоже мне, детектив первого класса! Ты даже не знаешь, что такое работа! Это у меня работа! Я поддерживаю в доме чистоту, стираю, готовлю тебе завтрак, удовлетворяю твои… прихоти! Все это делаю я одна!
Лепски улыбнулся.
– Ты права, дорогая. Без тебя я бы совсем пропал.
– Ишь, как заговорил! – фыркнула Кэролл. – Не думай, что я клюну на крючок! С завтрашнего дня будешь есть на завтрак одно яйцо и два ломтика ветчины! И все!
Лепски снова улыбнулся.
– Любимая, у меня другое предложение. Ты будешь есть одно яйцо и два ломтика ветчины, а я – то же, что и всегда.
Кэролл открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент прозвенел звонок в дверь.
– Сходи, моя радость, посмотри, кто там.
– И почему все должна делать я? – возмутилась Кэролл.
– А вдруг это почтальон, который принес тебе письмо?
Кэролл вздохнула, встала, вышла в прихожую и открыла дверь. За порогом стояла низкорослая кубинка в черных брюках и черном свитере.
– Что вам угодно? – удивленно спросила Кэролл.
– Мистер Лепски здесь живет? – спросила Анита, пряча за спину руку с револьвером.
– Муж завтракает, – надменно ответила Кэролл. – Он не любит, когда его беспокоят. Кто вы?
Глядя на эту ухоженную женщину, Анита думала, будет ли она так же страдать, когда потеряет своего мужа.
– Я Анита Цертис, – сказала она. – Мистер Лепски хотел поговорить со мной о моем муже.
– Вам лучше пойти в управление полиции, – сказала Кэролл. – Ладно, я сейчас позову его.
Лепски как раз допивал кофе, когда жена сказала ему о визите Аниты Цертис.
– Мы же ее ищем! – ахнул Лепски, вскакивая из-за стола.
Он стремительно выбежал в прихожую. Анита стояла, как истукан. Наконец она разлепила губы:
– Вы Том Лепски?
Взглянув в ее глаза, Лепски похолодел. Он инстинктивно чувствовал тех, кто представлял собою опасность. До него вдруг дошло, что свой револьвер он оставил в спальне.
– Вы убили моего мужа? – снова спросила Анита.
– Давайте спокойно поговорим об этом, – мягко предложил Лепски. По глазам женщины он понял, что она не в себе. – Проходите, пожалуйста.
В руках у Аниты внезапно появился револьвер.
– Ты умрешь! – прошипела она и нажала на курок.
Ощутив толчок в грудь, Лепски дернулся и, зацепившись за ковер, рухнул на пол.
Анита наклонилась, выстрелила еще три раза и выскочила из дома.
Анита не подозревала о том, что револьвер был заряжен холостыми патронами. Мануэль не доверял Фуентесу и решил подстраховаться таким вот образом.
Кэролл, услышав выстрелы и увидев лежащего Лепски, крепко зажмурилась от ужаса. Несколько секунд она стояла, собираясь с силами, потом подошла к Лепски и встала на колени. Приподняв голову мужа, она со слезами на глазах прижала ее к груди.
Лепски пошевелился, притянул Кэролл к себе.
– Дорогая, – слабо прошептал он. – Любимая…
Кэролл отпустила его голову.
– Я думала, ты убит…
– Я тоже так думал. – Лепски сел и потер затылок. – Так я не убит?
Она осмотрела его рубашку.
– Крови не видно… Ты жив, Том! Не болтай ерунды!
Лепски с опаской осмотрел свою сорочку, потом осторожно пощупал грудь и с ворчанием поднялся.
– Где эта стерва? – рявкнул он.
– Откуда я знаю? Господи, Том, я ведь подумала, что тебя убили!
Лепски молча бросился в спальню, схватил свой револьвер и метнулся к двери.
– Куда ты, Том? – вцепилась в него Кэролл. – Не выходи! Эта женщина опасна! Прошу тебя!
Лепски высвободил руку.
– Дорогая, это моя работа. Позвони Бейглеру. Срочно вызови подмогу. Поняла?
– Том, а вдруг с тобой что-то случится?
Глянув на заплаканное лицо жены, Лепски улыбнулся:
– Три яйца на завтрак?
– Можешь четыре! Том, будь осторожен!
– Позвони Бейглеру!
Том вышел на улицу. Поблизости никого не было. Но на другой стороне улицы он заметил мальчишку, который развозил газеты на велосипеде.
Лепски побежал к нему.
– Эй, Тэд, привет!
Мальчик, помахав рукой, направил велосипед к Лепски.
Том знал, что Тэд отставал от своих сверстников по умственному развитию. Знал также, что мальчик мечтал стать полицейским. Тому это желание мальчишки нравилось.
– Здравствуйте, мистер Лепски! – крикнул Тэд и остановил свой велосипед. – Как ваши дела? Как работа?
– Помаленьку, Тэд.
Тэд, увидев револьвер, спросил:
– Многих преступников подстрелили из этой «пушки», мистер Лепски?
– Слушай, Тэд, ты не видел тут женщину в черном?
– Думаю, вы многих гангстеров уложили, – произнес мальчишка, с завистью глядя на револьвер. – Когда я стану полицейским, я тоже буду стрелять в бандитов.
– Да, да, Тэд, – нетерпеливо ответил Лепски. – Так ты видел женщину в черном?
– Женщину? – переспросил мальчик.
– Да, в черном.
– Конечно, мистер Лепски. Я ее видел.
– Где она?
– Я не знаю, мистер Лепски.
– В какую сторону она побежала?
– В какую сторону? – переспросил Тэд, озираясь. – В сторону церкви, мистер Лепски. – Мальчик пожал плечами. – Она очень быстро бежала, я даже удивился.
В этот момент на улицу влетела полицейская машина. Она резко затормозила, и из нее выскочили двое полицейских.
У мальчишки отвисла челюсть.
– К церкви! – заорал Лепски. – Осторожно, она вооружена!
Лепски помчался вперед, полицейские следом за ним. Подъехала еще одна машина, из которой выскочили Макс Якоби и двое детективов в штатском. В окнах соседних домов показались головы любопытных.
Лепски про себя отметил, что находится в центре внимания. Он уже неоднократно слышал, как соседи поговаривали, что он один из самых лучших полицейских в городе. Лепски подумал, что настал момент доказать это.
– Что случилось? – крикнул Якоби.
– Анита Цертис. Она не в себе. Пыталась убить меня, но, кажется, ее револьвер заряжен холостыми патронами. Видимо, она в церкви.
Они подбежали к церкви. Двери были раскрыты, пахло ладаном.
Лепски вошел в церковь и остановился. Потом осторожно двинулся по проходу и увидел женщину, лежащую перед алтарем. По ступеням алтаря текла кровь. Из груди Аниты Цертис торчала рукоять кинжала.
Придя в сознание, Уилбур Уорентон обвел взглядом гостиную, потряс головой и посмотрел на жену. Мария пошевелилась. Он взял ее за руку, и она открыла глаза.
– Что? – спросила она. – Что случилось? Они ушли?
Уилбур тяжело поднялся с дивана.
– Наверное, нас усыпили. – Он осмотрел гостиную. – Да, они ушли.
– Усыпили? Но как?
– Не знаю. Во всяком случае, здесь никого нет.
– Какой-то кошмар, – простонала Мария и тут же слабо вскрикнула: – Боже, эти негодяи украли мои бриллианты!
Вскочив, она чуть было не упала, но Уилбур подхватил ее.
– Мои бриллианты!
– Мария, успокойся! Возьми себя в руки.
– Ужас! Что скажет папа! Ведь он заплатил за них десять миллионов долларов!
– Успокойся, Мария, – повторил Уилбур. – Твои бриллианты никуда не исчезли.