— Я не понимаю, о чем ты говоришь? — удивленно сказала Бесс.
— Я говорю о том, что меня опять подставили. И это было запланировано с самого начала. Взять хотя бы этот электрод, который цээрушники вытащили из головы Гориной. Бернс сказал, что их эксперты так и не смогли разобраться, как эта штука действует…
— Подожди минуту, — Бесс взяла капитана за руку. — Пойдем.
Они двинулись к дому, пересекли зеленую лужайку, поднялись по деревянным ступенькам крыльца и вошли внутрь. Бесс сразу же прошла на кухню, прихватив телефон с тумбочки в холле. Когда Фрост тоже появился там, он увидел, что женщина сидит за столом и держит трубку возле уха. Она улыбнулась ему.
— Дай мне сигарету, пожалуйста.
Капитан кивнул, достал из кармана пачку “Кэмела”, прикурил две сигареты и одну протянул Бесс.
Женщина кивнула с благодарностью и сказала в трубку:
— Мне нужно поговорить с Гарри Элмсом из Министерства иностранных дел. Пожалуйста, попросите его.
— Кофе хочешь? — спросил Фрост.
Бесс кивнула, а потом произнесла громким шепотом:
— И выпить чего-нибудь.
— Будет сделано.
Фрост подошел к бару и открыл дверцу. Первой ему под руку попалась бутылка водки, но у капитана почему-то не было желания пить этот русский напиток. Он выбрал виски “Сиграмс”, прихватил два стакана и двинулся к холодильнику.
А Бесс тем временем разговаривала по телефону.
— Да, Гарри, правильно… Бесс Столмен. Как твои дела?.. Слушай, ты не мог бы мне помочь? Я работаю над материалом по этому Зимрову, советскому ученому… Да… Да… Дело в том, что я где-то слышала, что он попал в автомобильную катастрофу лет шесть или семь назад… А, и ты слышал? Что? Девять лет? Да, конечно. Старею. Гарри, память уже не та… Да брось ты…
Она звонко рассмеялась и покосилась на Фроста.
— Ладно, Гарри, спасибо тебе… Нет, не забуду. С меня причитается. Ну, счастливо, целую.
Бесс повесила трубку.
— Держи, — Фрост подал ей стаканчик виски со льдом.
— Ты был прав, — сказала женщина, — это была подставка.
Она сделала большой глоток, лед звякнул о стекло.
— Что ты узнала о Зимрове?
— Насчет автомобильной катастрофы? Просто подтвердилась моя догадка. Ему была сделана операция — в голову вставили стальную пластину. Поэтому, если там и есть какой-то электрод или датчик, или как там они называются, обнаружить его с помощью рентгена будет невозможно. Чтобы найти это устройство, придется залезть внутрь головы профессора.
— А Зимров, естественно, будет уверять, что никакого электрода в его мозгу нет, поскольку, даже если его и установили, он все равно об этом не подозревает.
— Но почему ему все же разрешили встретиться с Президентом?
Фрост допил виски и поставил стакан на стол. Потом посмотрел на Бесс и сказал:
— А как тебе такой, например, газетный заголовок: “КГБ ликвидирует советского ученого-диссидента по дороге на встречу с Президентом Соединенных Штатов”?
— Ты хочешь сказать…
— КГБ не может добраться до Зимрова, иначе его убрали бы уже давно. Но ЦРУ или какая-нибудь другая американская спецслужба имеют все возможности сделать это. И устроить все так, чтобы ни у кого не осталось сомнений — это дело рук КГБ.
Бесс сделала глоток и покачала головой.
— Просто здорово. Значит, русские нашими руками ликвидируют опасного для них человека, а ЦРУ будет уверено, что спасло жизнь Президенту?
Фрост чувствовал себя разбитым, уставшим, подавленным и злым — еще более злым, чем раньше.
— А я сделал все, чтобы им помочь, — с горечью произнес он и полез за сигаретой.
Глава двадцать третья
Фрост шагал быстро, несмотря на то, что нога все еще побаливала. О’Хара, который шел рядом, уже начинал задыхаться, он сопел и кряхтел, вытирая платком пот со лба.
— Если бы ты не летел, как угорелый, — прохрипел он, — я бы нашел лучшее место для парковки.
— Мы не можем ждать, — ответил Фрост, тоже испытывая трудности с дыханием.
Они были уже возле высокого и длинного жилого дома. На ступеньках крыльца капитан остановился.
— Дай-ка мне тот маленький револьвер, который та носишь в носке, — сказал он ирландцу.
— А где твоя пушка?
— Я не мог взять ее с собой. Не моя вина, что в округе Колумбия такие дурацкие законы.
О’Хара с явным неодобрением покачал головой, но потом махнул рукой и извлек на свет Божий хромированный револьвер двадцать второго калибра с рукояткой из орехового дерева.
— Держи, — буркнул он, протягивая оружие Фросту и недовольно хмуря брови.
Капитан спрятал револьвер за пояс и застегнул плащ.
— Возьми уж и это, — сказал ирландец и вручил ему две кассеты с патронами.
— Спасибо, — кивнул Фрост и двинулся вверх по ступенькам.
Алена Горина сняла квартиру в этом доме чуть больше двух недель назад. При этом она воспользовалась вымышленным именем. Фросту удалось убедить О’Хару, что для них крайне важно выяснить местонахождение русской женщины, и агент ФБР — хотя и весьма неохотно — согласился. Ему удалось раздобыть необходимую информацию.
Капитан остановился в холле возле почтовых ящиков и повернулся к своему другу.
— Тебе не обязательно идти туда, Майк, — сказал он. — Ты ведь лицо официальное, и у тебя могут быть крупные неприятности. Я-то как-нибудь вывернусь, а вот ты…
— Закрой рот, — буркнул О’Хара. — Я иду с тобой.
Капитан секунду смотрел на него, а потом кивнул и сразу же нажал кнопку домофона, под которой висела табличка: “Андреа Гаррет”.
Прошла минута. Ответного сигнала — показывающего, что дверь, которая вела внутрь открыта и можно войти, — не последовало. Селектор молчал. Фрост снова позвонил.
Не дождавшись результата, капитан достал из кармана пластиковую кредитную карточку и принялся с ее помощью обрабатывать замок. Ему удалось зацепить краем карточки язычок замка, тот сухо щелкнул, и дверь открылась.
— Из тебя бы получился классный домушник, — заметил О’Хара.
— Да? — сказал Фрост, пряча карточку в карман. — Может быть. Но я не думаю, что нам так же легко удастся справиться с замком в двери ее квартиры.
— А что ты, собственно, хочешь там найти? — спросил ирландец. — Членский билет профсоюза русских шпионов?
Капитан усмехнулся.
— Возможно. Если я найду то, что мне нужно, то уж буду точно знать, что это то самое.
Он толкнул застекленную дверь и шагнул в проем. О’Хара покачал головой.
— Ты хоть сам понял, что сказал? — спросил он.
— Идем, — бросил через плечо капитан, не отвечая на вопрос. Квартира Гориной была на восемнадцатом этаже, и даже при всей своей глубоко укоренившейся нелюбви к лифтам, Фросту не оставалось ничего другого, как воспользоваться подъемником. Взбираться на такую высоту с простреленной ногой было ему явно не по силам.
Он нажал кнопку вызова лифта. Вскоре кабина спустилась, и дверцы разъехались в стороны. Оба мужчины вошли внутрь, и капитан надавил на кнопку восемнадцатого этажа.
— У тебя есть перчатки? — спросил он ирландца.
— Что? А, ты не хочешь оставлять отпечатки пальцев?
— Вот именно.
Я сотрудник ФБР. Мне не о чем беспокоиться.
Он широко улыбнулся.
— Да? — скептически произнес Фрост и сунул руку в карман. — Вот, возьми.
Он достал пару черных тонких кожаных перчаток и одну из них протянул ирландцу.
— Будешь прикидываться левшой.
В этот момент кабина остановилась, дверь открылась к они вышли из лифта в узкий коридор. Его стены были выкрашены в белый цвет. По обеим сторонам виднелись двери квартир.
— Ну, вперед, — сказал Фрост и двинулся по коридору, глядя на таблички с номерами.
Наконец он остановился у нужной двери и вновь сунул руку в карман.
— Чего ты там ищешь? — подозрительно спросил О’Хара.
— Отмычки.
— Очень смешно. Это квалифицируется, как уголовное преступление, разве ты не знаешь?
— Знаю, Майк, знаю, — нетерпеливо ответил капитан и достал связку отмычек. — Ты умеешь ими пользоваться?