Стрельба сзади усиливалась. Холден не тратил времени, чтобы вступать в перестрелку с охраной.
– Вперед, вперед, – торопил он Скопалини.
Пробегая между деревьями, тот споткнулся, шлепнулся на землю и выронил свой рюкзак. Дэвид помог ему встать на ноги, поднял рюкзак, и они побежали дальше.
Изнутри гаража уже раздавался шум запускаемого двигателя. Издали послышался вой полицейских сирен.
Оба «Порше» стояли в гараже рядом, один белый, другой красный. Рози уже сидела в белом.
– Прыгай на правое сиденье! – крикнул ей Холден. Антонио в изнеможении опустился на колени на ровную бетонную дорогу, ведущую от гаража. Чтобы уменьшить шансы преследователей, если они предпримут погоню, Дэвид поднял автомат, прицелился и разнес в куски передние шины красного «Порше», затем – стоящего рядом «Мерседеса», который мог потягаться в скорости с «Порше».
Магазин опустел, и перезаряжать его уже не было времени. Холден метнулся к гаражу, подскочил к мягко урчащей белой машине, бросил в открытую дверцу автомат и запрыгнул за руль. Рози успела перебраться на соседнее сиденье.
– Ты когда-нибудь водил «Порше»? – спросила она его.
– Нет. А ты?
– Тоже нет.
– Вот и отлично. Значит, я не буду выглядеть перед тобой полным идиотом за рулем.
Он включил первую передачу, чуть не забыв снять ручной тормоз, нажал на газ, одновременно отпустив педаль сцепления, и мощный автомобиль рванул вперед с таким ускорением, которого от него Дэвид и не ожидал.
Поравнявшись со Скопалини, который из последних сил бежал им навстречу, он с визгом тормозов остановился. Рози выскочила из машины и помогла Антонио забраться на заднее сиденье. Едва она упала на свое место и захлопнула дверцу, как Холден нажал на педаль акселератора. «Порше» взревел и, раскачивая кормой из стороны в сторону, полетел по бетонной дорожке.
Слева затрещали выстрелы, несколько пуль со стуком вонзились в корпус автомобиля, а лобовое стекло подернулось паутиной трещин.
– А они знают, сколько стоит эта машина? – раздался сзади прерывистый после бега голос Скопалини.
– Наверное, нет, – только и ответил Дэвид.
Вдруг он заметил, что впереди на дорогу выезжает небольшой грузовик, останавливается посредине, из него выскакивают два вооруженных человека и открывают огонь, укрываясь за машиной.
– Сейчас я разберусь с ними! – вскрикнула Рози, высовывая автомат в окно.
– Давай! – поддержал ее Холден, включая третью передачу. «Порше» мчался, как будто готовился к взлету.
По капоту щелкали пули.
Раздалась автоматная очередь, лобовое стекло грузовика разлетелось на мелкие кусочки, и взорвалось его левое переднее колесо.
Но встречный огонь не утихал.
Дэвид выхватил левой рукой из наплечной кобуры «Беретту», высунул пистолет в окно и стал стрелять, крепко держа рулевое колесо одной правой.
В эту секунду рядом с его левой рукой рассыпалось от попадания зеркало заднего вида и он едва не выронил «Беретту». Однако пуля его не задела и он продолжил стрельбу. Сбоку бил очередями автомат Шеперд.
– Нас всех поубивают! – завопил Скопалини с заднего сиденья.
– Это уж точно, – громко ответил ему Холден, опуская на сиденье разряженный пистолет. Он взревел двигателем, перешел на пониженную передачу, крутанул баранку вправо, «Порше» слетел с бетонки и поскакал по траве и низкому кустарнику, выбрасывая из-под колес комья дерна и куски веток. Грузовик остался в стороне, но стрельба из-за него продолжалась.
– Не нагибался вперед! – услышал он крик Рози. Она перебросила автомат в кабину и выпустила очередь в окно водителя мимо Дэвида, держа ствол прямо у него под носом. От неожиданности он отшатнулся на спинку кресла, сразу оглохнув от грохота выстрелов. Ему показалось, что на него пахнуло горячим воздухом от пролетевших буквально в нескольких сантиметрах от лица пуль.
– Не надо! – бросил он Рози, выворачивая руль влево и снова выскакивая на дорогу. Двигатель ревел, и стрелка тахометра уже пересекла границу красного сектора. «Ну и черт с ним, все равно машина не моя», – подумал Холден, разгоняя «Порше» и направляя его на закрытый цепью выезд из поместья, который находился за особняком.
Цепь явно находилась под током. Машина – более-менее заземлена. Стоило рискнуть. Да и разве был другой выход?
– Не касайтесь ничего металлического в кабине!
– Что? Это почему?
– Скопалини, не задавай дурацких вопросов и делай, что тебе говорят!
– Дэвид!
Он вопросительно взглянул на Рози и разобрал по беззвучному шевелению ее губ: «я тебя люблю»… Он кивнул и вбил в полик педаль газа. Цепь неслась навстречу.
Через секунду «Порше» на всем ходу врезался в заграждение. По капоту ударила ослепительная электрическая дуга, и во все стороны полетели куски цепи. Холден видел то, что происходило, словно в замедленном кино, хотя все случилось мгновенно.
Он немного притормозил, и машина выскочила на выездную дорогу.
– Черт побери! Вот это да! – кричал за спиной Антонио.
Дэвид молчал, торопясь уйти от возможной погони.
Рози Шеперд шептала «Отче наш»…
Глава седьмая
Сквозь сон Дмитрий Борзой услышал, что звонит телефон, и открыл глаза. Комнату окутывал серый предрассветный полумрак. Сон пропал. Телефонные звонки не прекращались.
Он потянулся, нащупал трубку и поднял ее, едва не свалив с краешка тумбочки пистолет.
– Да, – поднес он трубку к уху.
– Послушай, Джонсон, похоже, что мы вляпались в дерьмо.
– Костиген? Ты знаешь, который час? – Он посмотрел на циферблат «Таймекса». – Четверть шестого.
– У меня в доме только что кто-то побывал! Охранники не смогли их догнать.
Борзой сел, нашел пачку сигарет и закурил.
– В доме?
– Да. Я знаю, что не должен был…
– Вскрыли твой сейф?
– Да, но…
– Костиген, ты – форменный идиот. Что в нем было?
– Ну… книга.
– Ага, одна из твоих любимых книг, так?
– Но ведь она была в надежном месте! Здесь не обошлось без помощи федеральных органов. Сначала отключилось электричество. Я подумал, что это дело рук твоих ребят, что они вывели из строя трансформатор. Но мой аварийный генератор тоже не смог запуститься. Механик говорит, что кто-то подсыпал сахара в бензин. Кроме книги, в сейфе был мой блокнот, конверт с деньгами…
– Ладно, клади трубку, я сам с тобой свяжусь. Позвони в полицию, сообщи о том, что у тебя в доме побывали грабители, только не вдавайся ни в какие подробности. Скажи, что это дело рук ФОСА. Больше ничего не предпринимай. Все.
И Борзой первым положил трубку. Федералы становились чересчур умными и не следовало затягивать телефонный разговор.
Он повернулся и тревожно посмотрел на лежащую рядом женщину. Нет, все в порядке, ничего не слышит, спит глубоким сном. А не то пришлось бы убрать и ее…
Телефон снова зазвонил, и на этот раз Лютер Стил не стал ждать трех звонков или притворяться сонным.
– Да!
– Все в порядке, им удалось уйти.
Это был Петровски. Он опять сразу повесил трубку.
Лютер посмотрел на часы. Пора собираться на работу. Хорошо хоть с гирями успел позаниматься…
Он зашел в кухню и налил воды в чайник. Как хотелось бы, чтобы жена и дети были здесь, рядом, но они в большей безопасности там, где живут сейчас…
Они находились в просторном помещении, напоминающем телестудию. Холден сидел на диване, осторожно листая книгу, рядом с ним пристроилась Рози. Кларк Петровски курил и бросал любопытные взгляды по сторонам комнаты.
– Когда приедет Лютер? – спросила Шеперд.
– Не раньше девяти. Он ведь должен добраться сюда незаметно, чтобы его никто не выследил.
Рози кивнула.
– Ну так что это за книга? – полюбопытствовал Петровски.
Дэвид взял книгу и осторожно перелистнул несколько страниц.
– Ей сто пятьдесят лет. Своего рода пособие по сексу.