— Не ожидали увидеть меня здесь? — светски осведомился Мэтью.

Сердце Сюзанны уже давно билось в неистовом ритме, и эта реакция казалась ей нелепой. Такой же нелепой, как пристальный взгляд Романо.

— В следующий раз будьте любезны известить меня заранее, — сухо попросила она. Дождавшись, когда Мэтью удивленно поднимет брови, она добавила: — Я не люблю сюрпризов. Если хотите встретиться, предварительно позвоните и назначьте встречу.

Тихий восторг Мэтью сменился нарастающим раздражением. Две недели он мечтал увидеть Сюзанну, а она оказала ему более чем холодный прием.

Кто-то из сотрудников редакции нервозно хихикнул. Сюзанна досадливо оглянулась, и в зале стало совсем тихо.

— Впрочем, вы вправе отвлекать моих подчиненных от работы, когда вам вздумается, — поспешила продолжить Сюзанна, но вдруг смутилась. — Пожалуй, я неудачно выбрала слова.

Мэтью скрестил руки на груди и враждебно смотрел на нее. Обстановка накалялась, и это заметили все, кто еще не успел покинуть зал.

— Сюзи, мистер Романо… то есть Мэтт хотел бы узнать, как продвигается конкурс на самый сексуальный ресторан. Мы объяснили ему, и он… — попыталась вмешаться Клэр.

— Если у мистера Романо есть вопросы, пусть обращается непосредственно ко мне, — отрезала Сюзанна. Губы Мэтью сложились в угрожающую улыбку.

— Так я и сделал, мисс Мэдисон, помните? Я прислал вам факс с вопросом, как идет ресторанный конкурс. Ответ был лаконичным: «Прекрасно». Надеюсь, это не ошибка?

— Нет, — покачала головой Сюзанна. — Это правда.

— Насколько мне известно, из множества заведений в финал вышли шесть. Теперь осталось назвать победителя.

— Вот именно. Мистер Романо, похоже, вы полностью осведомлены. Но сейчас мы очень заняты, и потому…

— Так каким же образом вы намерены выбрать победителя?

— А вы как думаете? — Сюзанна с трудом изобразила вежливую улыбку.

— Откуда мне знать? Потому я и спрашиваю.

Сюзанна вгляделась в его красивое смуглое лицо. Не пытается ли Романо заманить ее в ловушку? И если да, то зачем?

— Все очень просто. Я побываю во всех шести ресторанах, и…

— Правила конкурса мне известны.

У Сюзанны мгновенно пересохло во рту. Романо все понял! В сутках всего двадцать четыре часа, а рестораны-финалисты открыты лишь поздно вечером и ночью.

— Я понимаю, сделать это будет нелегко, — заторопилась она, виновато улыбаясь, — но если не я, то кто?

— Хотел бы я посмотреть, как вы справитесь с этой задачей. Поговорим начистоту: вам предстоит написать большую статью и провести интервью. Когда же вы успеете побывать в шести ресторанах? Это невозможно. — Дождавшись, когда Сюзанна отрицательно покачает головой, жалея, что сегодня на ней туфли без каблуков и у нее нет ни малейшего шанса взглянуть на него сверху вниз, Мэтт уверенно продолжил: — Да, невозможно. Вы еще не успели побывать ни в одном. И незачем так удивляться моей осведомленности: поскольку журнал принадлежит мне, ваши подчиненные не отказывают мне в необходимых сведениях.

Сюзанна гневно подбоченилась.

— Иными словами, вы шпионите за мной?

— Не преувеличивайте, мисс Мэдисон. Я просто расспросил сотрудников редакции о том, как продвигается работа, и они не сочли нужным лгать мне — в отличие от вас. Надеюсь, я сумею добиться от вас точного ответа на вопрос: будет ли готов вовремя следующий выпуск?

— Ну разумеется!

— И вы успеете подвести итоги широко разрекламированного конкурса на самый сексуальный ресторан?

— Конечно, — сквозь зубы процедила Сюзанна.

Но самой себе она не могла лгать: время истекало. Работая допоздна, она ни за что не успеет обойти все шесть ресторанов. С другой стороны, зачем проводить в каждом из них целый вечер? Можно просто заглянуть, осмотреться, ознакомиться с меню, а затем выбрать лучшее из шести заведений. Только что возникший у нее в голове план казался безупречным.

— Я успею, — уверенно произнесла она и улыбнулась, вызвав на лице Мэтью ответную улыбку.

— Не побывав в каждом из ресторанов лично? ― ехидно уточнил он.

Сюзанна раздраженным жестом сунула руки в карманы брюк.

— Почему же? Я дала читателям обещание, и я сдержу его.

— Рад слышать. И уж конечно, спешить вы не станете: посидите в каждом часок-другой, попробуете вина, закажете фирменное блюдо…

Сюзанна заморгала: похоже, Романо читал ее мысли.

— В этом я не вижу необходимости, — возразила она. — Все рестораны в списке пользуются отличной репутацией.

— Так было и с «Ла Страдой», — подхватил Мэтью. Сюзанна ждала продолжения, вопросительно подняв брови. — С самым известным рестораном Сан-Франциско. Но с тех пор, как его приобрел новый хозяин, заведение стало убыточным. Поэтому, рекламируя финалистов нашего конкурса, нелишне убедиться в том, что они действительно достойны такой рекламы.

— Это легко проверить, — холодно возразила Сюзанна, надеясь, что голос не выдаст ее волнения. — Достаточно задать несколько вопросов владельцу…

Мэтью усмехнулся; сотрудники, не успевшие уйти, захихикали.

— Попробую представить, как это будет выглядеть. Вы звоните в ресторан, чтобы осчастливить владельца такой тирадой: «Добрый день! Это Сюзанна Мэдисон из журнала «Шик». Мы проводим конкурс на самый сексуальный ресторан Нью-Йорка, вы попали в список финалистов. Победа принесет вам широкую известность. Кстати, а в кухне у вас чисто? Сервис на уровне? Стулья не шатаются? А салфетки у вас, случайно, не бумажные? И столовые приборы в комплекте? Так, значит, можно назвать ваше заведение самым романтичным рестораном города? Или лучше посоветовать читателям побывать в каком-нибудь другом?» Я угадал, мисс Мэдисон? Все в зале затаили дыхание.

— Вы хотите, чтобы я уволилась? — наконец спросила Сюзанна. На лице Мэтью застыло выражение несправедливо обиженного.

— Конечно, нет! Ваши подчиненные, как и я, считают, что вы выкладываетесь до предела. Вот я и решил предложить помощь.

Сюзанна задумалась. Чем мог помочь им Мэтью? Лично побывать во всех шести ресторанах? Сводить туда своих очередных блондинок и насладиться еще шестью романтическими вечерами?

— Прежде всего я распоряжусь нанять еще нескольких сотрудников. Вы передоверите им ряд своих обязанностей, Сюзанна. А у меня шесть ближайших вечеров свободны. — Он усмехнулся. — Вы правы, шесть романтических ужинов подряд — тяжкий труд, но кто-то ведь должен выполнить его!

Сюзанна похолодела: значит, ее догадка верна. Мэтью намерен целую неделю выводить в свет новую блондинку!

— Это на редкость великодушное предложение, мистер Романо… то есть Мэтью, — осторожно начала она. — Мне известно, сколько у вас дел.

— Да, но интересы «Шика» превыше всего. Поэтому мы должны приступить к делу немедленно. Пэм! — окликнул он секретаршу. — Не будете ли вы так любезны позвонить в первый ресторан из списка и заказать столик на восемь часов? Такое время вас устроит, Сюзанна?

Ее лицо выражало полную растерянность.

— Что вы хотите этим сказать? Что мы поужинаем вместе?

— Вот именно, — вежливо и любезно подтвердил Мэтью. — Вы же пообещали читателям лично выбрать лучший из ресторанов.

— Да, пообещала, но…

Сюзанна не договорила, сообразив, что попалась в ловушку.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Сюзанна в халате стояла перед шкафом в своей спальне и считала до десяти. Но испытанный способ не помогал. Успокоить ее могла бы лишь статья на первой полосе, подтверждающая, что компания Мэтью Романо переехала в новый офис, на Марсе. Застонав, Сюзанна рухнула на кровать. Семь часов! У нее осталось всего полчаса, чтобы выбрать костюм, прическу и позаботиться о макияже. Полчаса на то, чтобы вынести себе смертный приговор и подготовиться к ужину с ненавистным боссом.

— Он невыносим, Питер! — вслух пожаловалась она. Мяукнув, Питер уютно устроился у нее на груди, перебирая лапами махровую ткань.

Вздохнув, Сюзанна погладила его по шелковистой голове. — Ты не представляешь себе, что это за человек! Он закоренелый эгоист. По сравнению с ним ты — воплощение доброты и бескорыстия! — (Выслушав эту тираду, Питер потерся пушистой головой о подбородок Сюзанны.) — Понимаю, ты мне не веришь, но это правда. Его самолюбие раздуто до неприличия! Как бы я хотела высказать ему все, что я думаю о нем, о журнале и послать их обоих к…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: