– И вы действительно не допустили этого, – бросила она яростно.
– В таком случае, – спокойно сказал Мейсон, – вы подпишите этот документ?
– Что б вас... – она вдруг замолчала посередине фразы.
– Слушаю? – откликнулся Мейсон.
Мисс Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.
– Подпишу, – сказала она, – с настоящим удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.
– Одно могу о вас сказать, – ответил Мейсон, – что когда вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.
Ее спокойная улыбка была многозначительной.
– Теперь, – сказал адвокат, – мы можем подружиться.
– Теперь, – отрезала посетительница, – я переменила свое мнение.
Она сидела с ледяным молчанием до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, ручку, нотариальный бланк и нотариальную печать.
Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами текст и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей подушечку с тушью.
– И, если вы разрешите, – улыбнулся адвокат, – оставьте отпечаток пальца.
Она тиснула палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала косметический платок и вытерла им тушь с пальца.
– Подтверждаете ли вы, – спросила Делла Стрит, – что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?
– Да! – едва не закричала молодая женщина. – А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не трахнула чем-нибудь о пол.
– Мисс Стрит, – сказал Мейсон спокойно, – проводите мисс Ридли.
Делла с изысканной старательностью поставила свою нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли с высоко поднятой головой вышла из кабинета.
– До свидания, – сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.
– Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?
– Видел, – ответил адвокат. – И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.
– Не о чем говорить, – пожала плечами Делла. – Это обычный взгляд для таких мисс. Не думаю, чтобы дружественная тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию с ней. То, что было у нее в сумке... револьвер?
– Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько легких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел потянуть ее за язык, чтобы она призналась в ношении оружия, но она ничего не сказала.
– Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, – заметила Делла.
– Не знаю, но мне кажется...
Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле и она взяла трубку.
– Слушаю, алло... Да, Герти, сейчас. – Делла повернулась к Мейсону: Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть что-нибудь новенькое.
– Я поговорю с ней, – сказал адвокат и поднял трубку. – Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет, никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и ей принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
– Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.
– Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните так же то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
– Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности... что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы...
– Да идите вы в магазин, – рассмеялся Мейсон. – Думаю, что Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае Хелен Ридли не подписала бы все те условия, которые я ей выдвинул.
– Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?
– В письменном, – заверил Мейсон, – сделанное в присутствии нотариуса и засвидетельствованное отпечатком пальца Хелен Ридли.
– Думаю, это все, что нужно, – засмеялась Ева Мартелл.
– Будем надеяться. Да, эти люди продолжают следить за вами?
– К ним подключились еще какие-то. Присматриваются к нам...
– Не обращайте на них внимания, – посоветовал Мейсон. – Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли, исполнять ваши обязанности.
– Вы у меня сняли камень с сердца. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?
– Очень похожа на вас, но только внешне.
– А характер?
– Это уже не характер, а настоящий вулкан!
– Думаю, что и я не ледяная.
Мейсон рассмеялся:
– Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали поднятию темперамента.
– Она красивее меня?
– Это особа совершенно другого типа, – дипломатично сказал адвокат.
– Благодарю вас. Мне было интересно... Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне и знаете...
– Уж не хотите ли вы сказать, что Хайнс завоевал ваше сердце?
– Да нет, ничего подобного. Вовсе нет. Только трудно сдержать любопытство в подобном положении. Но не хочу задерживать вас. До свидания, мистер Мейсон, и еще раз спасибо.