- Простите, мистер Аннейм, - прервал его заметно побледневший португалец, - может быть, для достижения гармонии мы используем что-нибудь менее болезненное? Сыворотку правды, к примеру?

- А, транквилизаторы!.. - Блейд презрительно поморщился. - Не держим, дорогой Энрикес, не держим! Во-первых, у меня нет желания разбираться с тем бредом, который вы наговорите, а во-вторых, истинная гармония достигается лишь в муках. Британская разведка, знаете ли, весьма консервативная организация... - он полез в карман за сигаретами, снова вытянул из камина кочергу, полюбовался ее карминно-алым цветом и прикурил. - Да, так что же еще я собирался сказать? Если честно, все эти современные штуки, генераторы и излучатели, гроша ломаного не стоят по сравнению с раскаленными клещами. Просто удивительно, как эффективны средневековые средства! Когда от клиента запахнет паленым, когда он увидит кровь и собственные внутренности - сквозь дырку, прожженую в животе, - когда...

- Рекламные преувеличения, - выдавил Энрикес и, неловко качнувшись, рухнул в кресло.

- Так! У вас переменился цвет лица, друг мой, - сочувственно констатировал Блейд. - Это уже кое-что! Но когда вы познакомитесь с моим помощником, проходившим стажировку в Штатах, вам станет гораздо лучше. Удивительно гармоничная личность этот Джо!

- Ваши шутки дурного пошиба, мистер Аннейм, - хрипло пробурчал Энрикес. - Это от вас разит американским напором! Следы успешной стажировки в джунглях Вьетнама, я полагаю?

Блейд молча встал, схватил португальца за шиворот и, не выпуская из кресла, защелкнул на шее мафиози стальной обруч, приваренный к высокой спинке. Теперь Энрикес напоминал посаженную на цепь обезьяну; глаза его дико вращались, руки тряслись, зубы выбивали дробь. Повернувшись к нему спиной и не выказывая ни малейших признаков торопливости, разведчик углубился в изучение предметов, терпеливо ждавших своего часа в глубине каминной ниши. Щипцы с удлиненной витиеватой рукояткой пришлись ему по вкусу более других - добрая старинная работа! - и, выхватив их из огня, Блейд артистично щелкнул ими в воздухе.

- Легки, превосходно сбалансированы и вполне по руке, - добродушно заметил он, с любовью оглядывая инструмент. - Эй, Джо!

- Да, хозяин? - послышалось из-за ширмы, и чавканье на миг смолкло.

- Не пора ли начинать? Клиент ждет.

- Пусть ждет, хозяин. Я еще не кончил.

Чавканье возобновилось,

- Вы что, окончательно спятили, Аннейм? - португалец вертелся в кресле, безуспешно пытаясь освободиться.

- Мистер Аннейм, если на то пошло. Где же ваша благовоспитанность, Энрикес?

Подследственный судорожно сглотнул.

- Чудовищно! И в таких руках безопасность великой державы! Да вы же маньяк! Проклятый маньяк, не способный пройти элементарный тест у психиатра!

- Уверяю вас, с безопасностью державы все обстоит просто великолепно, - отметил Блейд. - И я вовсе не маньяк, Энрикес. Маньяк у нас Джо.

Из-за ширмы послышался странный звук - казалось, там чтото раздирали на части.

- Что он делает? - вывернув шею, португалец уставился на непроницаемую завесу из темной ткани.

- Ужинает, - спокойно пояснил Блейд. - Джо не любит работать на пустой желудок.

- Сколько же можно есть и так омерзительно чавкать? Я торчу здесь уже целый час!

- Вам не терпится познакомиться с Джо, мой дорогой? Вполне вас понимаю... Но что поделаешь? Бедняга Джо вынужден подолгу пережевывать пищу... он ест исключительно сырое мясо.

- Сырое мясо?!

- Да. Причем не говядину и не свинину, - многозначительно добавил Блейд.

С минуту Энрикес смотрел на него округлившимися от ужаса глазами, потом пронзительно взвизгнул:

- Я требую вашего отстранения от следствия!

- Увы, мой дорогой! Требовать могу только я. К тому же, ваше дело передано нам окончательно и бесповоротно. Кроме наркотиков и краденых алмазов имеются и другие обстоятельства... - Блейду никак не удавалось поймать бегающий взгляд португальца.

- Что еще мне инкриминируют?! Насилие? Убийство? Кражу Букингемского дворца?

- Нет, разумеется. Мы всего лишь подозреваем, что вы - агент Кремля. Так что ваше упоминание Сибири было весьма кстати.

- Что-о-о? - Челюсть у Энрикеса отвисла. - Какие у вас доказательства?

- Доказательствам мы предпочитаем признания, - Блейд щелкнул щипцами и, пробормотав, - остыли, дьявол! - сунул их в огонь. Затем он повернулся к исходившему испариной португальцу и пообещал: - Сейчас Джо закончит трапезу, и мы начнем откровенную беседу. В полной гармонии, уверяю вас! О наркотиках, алмазах, тайных счетах в банках и ваших хозяевах из-за железного занавеса, которые их открывают.

- Клянусь, я честный коммерсант! Я никогда не лез в политику! Я занимался только наркобизнесом!

- А алмазы? - вкрадчиво напомнил Блейд. - Это уже выходит за пределы наркобизнеса, не правда ли? - Оглядев скорчившуюся в кресле фигуру, он неожиданно предложил: - Раздевайтеська, Энрикес! Снимайте штаны и прочее. Пора!

Чавканье за ширмой прекратилось.

- Вы, проклятый маньяк!

- Только не делайте оскорбленной физиономии... Я вижу, вам неудобно? Помочь?

Блейд шагнул к креслу, нагнулся и резким движением содрал с подследственного брюки. Голени у Энрикеса были тощими и волосатыми.

- Прекратите! - взвизгнул мафиози, на глазах теряя остатки самообладания. - Это... это отвратительно! Это не поанглийски, наконец! Нечестная игра!

Ухмыльнувшись, Блейд освободил португальца от пиджака.

- Я протестую... - силы окончательно оставили Энрикеса. - В Скотленд-Ярд... отправьте меня в Скотленд-Ярд!

- Только вместе с вашим признанием. Счета, алмазы и прочее... Иначе вами займется Джо, а то, что останется, мы пошлем русским. Я полагаю, в Сибири вас ожидают те же удовольствия. Только огонь в печи окажется пожарче, щипцы побольше да и сидеть вам будет не так удобно.

Теперь разведчик аккуратно расстегивал сорочку Энрикеса, стараясь не оборвать пуговицы. По смуглым щекам подследственного текли крупные капли пота.

- Итак, милейший Энрикес, сейчас мы вывернем вас наизнанку, - вполне дружелюбно заметил Блейд, стаскивая с португальца рубаху. - Пока у вас еще остается шанс, однако с каждой секундой...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: