— Хочешь, я тебе тогда уж, как полагается, на память вышитой платок подарю? — я засмеялась.
— Вообще я рассчитывал выпросить на память поцелуй, но что-то мне подсказывает, что и этого я не дождусь, — он тяжко вздохнул, но в глазах продолжали плясать смешинки. — Что ж, буду довольствоваться одними лишь фантазиями. И все же я искренне надеюсь, что к нашей следующей встрече ты изменишь свое решение, — добавил он уже серьезно.
— Я пока надеюсь лишь на то, что эта встреча все-таки состоится, — я вздохнула.
А еще мелькнула робкая мысль, что если я вправду когда-нибудь окончательно избавлюсь от чувств к Дареллу и задумаюсь о замужестве, то Ивсен действительно будет единственным претендентом. Но пока эта перспектива казалась слишком далекой, чтобы думать о таком развитии событий всерьез.
На следующее утро я обнаружила традиционную лилию, но теперь уже последнюю. Ивсен уехал. А без него пребывание здесь окончательно превратилось для меня в унылую рутину.
Дни тянулись за днями, так прошла еще неделя, пока провидение не подкинуло мне очередной сюрприз.
На протяжении этих шести месяцев в гильдии я постоянно получала письма от мамы. Но в этот раз пришло письмо не от нее. Я даже глазам своим не поверила, увидев идеальный с витиеватыми загогулинами подчерк моей сестры. Вот, что написала мне Улла:
«Милая моя сестрица!
Помнится, я сетовала на тебя из-за того, что ты устроила мне такую подлость с Дареллом, но все это в прошлом. Я уже давно тебя простила и очень соскучилась. Сердечно прошу тебя приехать хотя бы на пару дней. Тем более есть очень важный повод. Герцог Валейский сделал мне предложение руки и сердца, и я согласилась. Король Алард милостиво позволил устроить нашу свадьбу в столице, так что празднество будет, как я и заслужила, самым роскошным за последние лет сто. С нетерпением буду ждать твоего приезда. Как любящая сестра ты просто обязана быть рядом в столь важный момент моей жизни. Думаю, только твой приезд может окончательно оставить позади мою обиду на твое предательство.
Сердечно обнимаю
Графиня Улла Северная (почти герцогиня Улла Валейская)»
Письмо сестры я перечитала раз десять. Не могла понять, что именно цепляло мой взгляд. Наверное, просто что-то во мне зачерствело, потому что за желанием сестры увидеть меня чудился, скорее, злорадный порыв похвалиться своей роскошной свадьбой. Но я прогнала эти мысли прочь. Размолвка с Уллой действительно сильно меня угнетала. И ради примирения я даже готова была поехать в теперь столь ненавистную мне столицу. Все равно Дарелл на свадьбе присутствовать не станет, иначе бы сестра непременно этим похвасталась. Но уже один тот факт, что он будет где-то рядом, вызывал необъяснимые мурашки и перехватывал дыхание. Волнение пробилось даже сквозь стену моего бесчувствия, пришлось даже обновить заклятие «Ледяного сердца» до второй степени. На воображаемой запертой двери повис еще один замок, и спрятанное за засовами хоть и явно не оставило упорные попытки вырваться на свободу, но я этого все равно не чувствовала.
Магистра Вингарда я нашла в библиотеке. Я как-то у него спросила, разве не прочитал ли он за столько лет все эти книги. На что он огорошил, что читал и не единожды, но каждый раз можно найти для себя что-то новое. Нужно просто уметь искать.
— А-а, — с улыбкой протянул пожилой маг, отложив в сторону толстенный фолиант, — наша графиня Хочу-Все-Знать! Доброе утро, Элина!
— Доброе утро, эмус Вингард, — я улыбнулась в ответ. Из всего моего теперешнего окружения только этот бойкий старичок вызывал у меня хоть какое-то подобие радостных эмоций.
— Что-то конкретное ищешь? — спросил он, вставая из-за стола и аккуратно раскладывая свитки по нишам ближайшего стеллажа.
— Да, — я кивнула. — Вас.
— Если ты как обычно намерена мучить несчастного старика бесконечными расспросами, то давай это отложим на послеобеденное время, — шутливо взмолился маг и уже серьезно спросил: — Что на этот раз тебя интересует?
— Я хотела узнать у вас, возможно ли мне сделать на некоторое время перерыв в обучении и съездить домой.
— Важное событие?
— Моя сестра выходит замуж. Не считая времени на дорогу, я пробуду в столице буквально пару дней и сразу же вернусь в гильдию, — заверила я.
Вингард некоторое время задумчиво молчал. Решительно отложив остававшиеся в руках свитки обратно на широкий стол, он направился к выходу из библиотеки.
— Давай обсудим это в моем кабинете, — негромко сказал он на ходу.
Я, конечно, немного удивилась. В библиотеке сейчас находилось человек десять не больше, да и то погруженным в книги ученикам было явно не до подслушивания чужих разговоров. К тому же мой вопрос не относился к особо секретным. Но, видимо, у магистра имелись свои причины говорить об этом наедине.
Его кабинет больше походил на захламленную каморку, стиснутую с двух сторон пыльными стеллажами с не менее пыльными книгами. Вингард на эту тему отшучивался, что вместе с пылью могут пропасть и редкие знания. Зато небольшой стол был идеально чист. Мы расположились в креслах напротив друг друга. Водрузив локти на столешницу, старый маг не меньше минуты катал туда-сюда снятое с пальца кольцо, словно вообще забыл о моем присутствии. Я терпеливо молчала, зная эту его привычку настолько уходить в собственные мысли.
Не знаю, сколько бы еще царило молчание, но кольцо умудрилось закатиться в широкий рукав мантии магистра. Вингард досадливо крякнул и с виноватой улыбкой посмотрел на меня.
— Вот ведь старость… Есть столько поводов для размышлений, что диву даешься. Почему-то в молодости было совсем не до этого, — он задумчиво пригладил довольно куцую белую бороду. — Гильдия — это моя жизнь. Я всегда был настолько одержим бесконечным обучением, что даже забыл обзавестись наследниками. Хотя и зачем они мне? Богатств, светских титулов и имений я не нажил, чтобы кому-то их передавать. Все, что у меня есть, это знания. Так что мои ученики и есть мои наследники, — он улыбнулся и очень серьезно продолжил: — Не буду скрывать, Элина, за все эти десятки лет ты — лучшая из моих учеников. Пусть были и есть поспособнее тебя, но своей неуемной жаждой знания ты меня просто покорила. И даже самого себя напомнила, — он снова не удержался от улыбки.
— Вы даже не представляете, насколько приятно это слышать, — смутилась я. Ну все, теперь я точно гордилась собой до безобразия.
— Ия был бы готов с чистым сердцем тебя отпустить, но кое-что не дает мне покоя. Я не знаю, сколько мне осталось. Быть может, день, а быть может, еще лет двадцать. Но я почему-то уверен, что достойней тебя никого не будет, — старый магистр встал и подошел к стеллажу по правую руку от себя.
Снял с полки довольно увесистую книгу и осторожно смахнул с нее толстый слой пыли. Я успела прочитать название на обложке: «Разновидности магических трав и настоев». Вингард положил книгу передо мной и снова сел напротив.
— Говорят, что даже знание бывает бесполезным, — продолжил он. — Я в это не верю. Хотя, быть может, сейчас именно тот случай. Боевой магии нет. Единственное ее наследие — обломок посоха Севера не в счет. Но эта книга бесценна, — Вингард кивнул на лежащий передо мной травник.
— Да? — я с крайним сомнением покосилась на книгу. Насколько я знала, в библиотеке подобных насчитывалось около сотни.
— Ой, забыл, — спохватился магистр. Он осторожно провел ладонью над обложкой, и я только сейчас заметила золотистую завесу иллюзии. Видимо, это было заклятие самого высшего уровня, если я при всех моих познаниях не смогла сама его обнаружить.
Лежащий передо мной травник изменился. Теперь на столешнице покоилась довольно потрепанная толстая книга. Видно, что с ней обращались очень бережно, просто уже само время поспособствовало ее износу. На потемневшей от времени обложке ничего толком не читалось, а трогать ее я не решилась, опасаясь, что от одного моего прикосновения она рассыплется.
— Не буду рассказывать, каким путем попала ко мне эта книга, — на мой вопросительный взгляд ответил магистр. — Это не так уж и важно. Я скрывал ее, как скрывали и многие до меня.