Антистрофа 1a

Второе полухорие
Ни за что, Гермес-владыка, ни за что! Ни-ни-ни-ни!
Сладкую, сочную
Поросятину в подарок принимал ты от меня.
Не забудь, Гермес, об этом в нашей нынешней беде.
Тригей
Слышишь, чтут тебя и хвалят, господин и властелин!
Второе полухорие
О, дозволь, щедрейший бог,
Нам Ирину взять к себе.
Ты всегда был к людям добр.
Если ты Писандра[15] шлемы ненавидишь и щиты,
Шествия священные,
Жертвоприношения,
Обещаем мы тебе.
Тригей
О, снизойди к их просьбам, я молю тебя!
Они сейчас смиренней, чем когда-либо.
(В сторону.)
И вороватей нынче, чем когда-либо.
(Вслух.)
Тебе открою тайну очень важную,
Всем божествам большой бедой грозящую.
Гермес
Ну, говори! Быть может, убедишь меня.
Тригей
Луна-Селена и мошенник Гелиос
Давно уж против вас готовят заговор,
Предать хотят они Элладу варварам.
Гермес
Но почему же?
Тригей
Потому, свидетель Зевс,
Что мы приносим жертвы вам, а варвары
Луне и солнцу. Потому, естественно,
Они хотят нас всех замучить до смерти,
Чтоб у божеств отнять все приношения.
Гермес
Так вот зачем они все время праздники
У нас крадут[16] и дни грызут, мошенники.
Тригей
А потому, любезнейший Гермес, возьмись
За дело с нами, помоги добыть ее!
И в честь тебя Панафинеи[17] справим мы
И все другие празднества великие,
Мистерии, Диполии,[18] Адонии.[19]
И государства прочие, уйдя от бед,
Тебе молиться будут, избавителю.
Получишь много всякого добра. И я
Тебе дарю вот этот золотой кувшин!
(Подносит ему подарок.)
Гермес любуется подарком.
Гермес
Как жалостлив я сердцем к золотым вещам.
(Отходит в сторону.)
Тригей
(к хору)
Дело, граждане, за вами! В ход лопаты и кирки!
Поскорее, веселее оттащите камни прочь!
Корифей
За работу мы возьмемся, ты ж, мудрейший из богов,
Будь в работе нашей старшим. Приказанья отдавай
И увидишь: неплохие подмастерья у тебя.
Тригей
Проворней чашу протяни мне! Чашу мы
Винцом наполним и богам помолимся!
Гермес
(с золотым кувшином в руках)
Возлиянье! Возлиянье!
Все молчите! Все молчите!
Мы, совершая возлиянье, молимся,
Чтоб этот день началом всяких радостей
Для греков стал. Кто за канат ухватится
От всей души, пусть не берет щита вовек.
Тригей
О нет! Пусть в мире сладком он проводит жизнь,
У камелька с веселою подружкою.
Гермес
А кто войну не может разлюбить никак,
Тому бы вечно, Дионис, владыка наш…
Тригей
Из тела стрелы острые вытаскивать.
Гермес
А кто к походам страстью одержим, тебя,
Владычица, мешает воскресить на свет…
Тригей
Пусть с ним случится то же, что с Клеонимом.
Гермес
Копейный мастер или продавец щитов,
Кто миру враг, а друг своей лишь прибыли…
Тригей
Пусть жрет ячмень, разбойниками схваченный.
Гермес
И кто желает власти полководческой,
И раб, который о побеге думает…
Тригей
На колесо поднять того и выстегать!
Гермес
А нам пускай поможет сребролукий Феб!
Тригей
Про лук не надо! Феба одного зови!
Гермес
Приди, приди к нам! Феба одного зову.
Тригей
И с ним Харит, Гермеса, Афродиту, Ор.
Гермес
Арес не нужен?
вернуться

15

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

вернуться

16

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей дни ежегодных праздников.

вернуться

17

Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

вернуться

18

Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.

вернуться

19

Адоний — празднества в честь Афродиты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: