— Хм… Ничего.

— Я должен кое с кем повидаться, — сказал Магуайр. — Встретимся в раздевалке Койла. Джим обещал сводить нас в какое-нибудь веселенькое местечко.

— О, с удовольствием! — воскликнула Паула. — А как нам попасть в раздевалку, Фил?

— Зачем вы взяли с собой копа? Проводите ее, инспектор.

Худощавая фигура Магуайра заковыляла прочь. Великий детектив ощутил знакомое покалывание в затылке. Нахмурившись, он взял Паулу под руку.

* * *

Раздевалка нового чемпиона была полна шума, дыма и народа. Молодой Койл лежал на массажном столе, как Гулливер в стране лилипутов. Он добродушно отвечал на вопросы, усмехался в фотокамеры, демонстрировал могучие бицепсы. Барни Хокс сновал вокруг с ослабленным воротничком и торчащей во рту сигарой, словно счастливый отец.

Толпа была столь велика, что заполнила примыкающую душевую. На полу стояли пустые бутылки, а у окна в углу душевой пятеро мужчин увлеченно играли в кости.

Инспектор обратился к Барни Хоксу, и менеджер Койла представил их чемпиону, который посмотрел на Паулу и сказал:

— Эй, Барни, как насчет того, чтобы избавиться от лишних?

— Тебе решать, Джимми. Теперь ты чемпион.

— Ладно, ребята, валите отсюда — вы уже сделали столько фотографий, что вам хватит на всю жизнь. Почему он сказал, что у вас красивая фамилия? Перис! Не фамилия, а черт знает что!

— Кажется, ваша настоящая фамилия Куцци? — холодно осведомилась Паула.

— Метко! — рассмеялся Койл. — Ну, выметайтесь, парни. Эта леди и я должны немного потренироваться. Убери мазь, Луи. Он меня даже не поцарапал.

Койл соскользнул с массажного стола. Барни Хокс начал выгонять людей из душевой. Наконец новый чемпион схватил несколько полотенец, подмигнул Пауле и вошел в душевую, закрыв за собой дверь. Вскоре они услышали веселое шипение душа.

Минут через пять в раздевалку вошел Фил Магуайр. Он вспотел и слегка пошатывался.

— Хайль Гитлер! — крикнул Фил. — Где чемпион?

— Я здесь, — откликнулся Койл, открывая дверь и растирая полотенцем голую грудь. Еще одно полотенце было обмотано у него вокруг бедер. — Привет, Фил. Сейчас я оденусь. Скажи, это твоя куколка? Если нет, то я на нее претендую.

— Собирайся, чемпион. У нас встреча на Двадцать второй улице.

— Сейчас буду готов. А ты пойдешь с нами, Барни?

— Развлекайся без меня, — старческим тоном ответил менеджер. — Мне нужно улаживать денежные дела с правлением. — Он вбежал в душевую, вышел оттуда, держа в руке шляпу и пальто из верблюжьей шерсти, послал Койлу воздушный поцелуй и удалился.

— Вы же не собираетесь оставаться здесь, пока он будет одеваться? — с раздражением осведомился мистер Квин у мисс Перис. — Пошли — можете подождать вашего героя на улице.

— Да, сэр, — покорно согласилась мисс Перис.

Койл захохотал:

— Не беспокойся, парень. Я не намерен оставить тебя ни с чем. Баб хватит на всех.

Мистер Квин решительно вывел мисс Перис из комнаты.

— Встретимся с ним в машине, — твердо заявил он.

— Да, сэр, — проворковала Паула.

Они молча прошли до конца коридора и свернули в проход, который вел со стадиона на улицу. Идя по проходу, мистер Квин увидел через окно душевой, как в раздевалке Магуайр извлек бутылку, после чего он, инспектор и Койл в спортивном белье подняли бокалы.

Мистер Квин поспешно вывел из прохода мисс Перис и пересек с ней улицу в направлении стоянки. Автомобили медленно отъезжали. Но большой красный лимузин, принадлежащий Олли Стирну, все еще стоял рядом с родстером Магуайра.

— Эллери, — нежно заговорила Паула, — какой же вы глупый.

— Слушайте, Паула, я не желаю обсуждать…

— Что, по-вашему, я имею в виду? Ваше пальто, дурачок. Разве я не предупреждала вас, что его украдут?

Мистер Квин заглянул в родстер. Пальто исчезло.

— Ах это! Ну, я все равно собирался его выбросить. Слушайте, Паула, если вы думаете, что я способен ревновать к какому-то громиле… Паула! В чем дело?

Щеки Полы казались серыми при ярком электрическом свете. Дрожащим пальцем она указывала на кроваво-красный лимузин:

— Там… внутри… По-моему, это Майк Браун!..

Мистер Квин быстро заглянул в лимузин.

— Садитесь в машину Магуайра, Паула, — быстро велел он, — и смотрите в другую сторону.

Дрожащая Паула влезла в родстер.

Эллери открыл заднюю дверцу автомобиля Стирна, откуда к его ногам вывалилось тело Майка Брауна.

Вскоре появились инспектор, Магуайр и Койл, которые шли, над чем-то смеясь. Магуайр прервал беседу на полуслове:

— Кто это?

— Неужели Майк Браун? — резко спросил Койл.

— С дороги, Джим, — потребовал инспектор и присел рядом с Эллери.

Мистер Квин поднял голову:

— Да, это Майк Браун. Кто-то использовал его в качестве подушечки для булавок.

Фил Магуайр выругался и побежал к телефону. Паула Перис выползла из родстера Магуайра и поплелась за ним, вспомнив о своей профессии.

— Он… он… — начал Джим Койл, судорожно глотая.

— Нокаутирован навеки, — мрачно сказал инспектор. — Девушка ушла? Тогда помогите мне его перевернуть.

Они перевернули тело. Майк Браун уставился невидящими глазами на слепящий электрический свет. Он был полностью одет — шляпа была надвинута на уши, а серое твидовое пальто застегнуто на все пуговицы. Ему нанесли десять колющих ударов в живот и грудь через пальто, которое намокло от крови.

— Тело еще теплое, — заметил инспектор. — Это произошло всего несколько минут назад. — Он поднялся и устремил взгляд на собирающуюся толпу.

— Возможно… — начал чемпион, облизывая губы.

— Что возможно, Джим? — спросил инспектор, поворачиваясь к нему.

— Нет, ничего…

— Почему бы вам не пойти домой? Не портите себе праздник, приятель.

Койл упрямо выпятил подбородок:

— Я останусь.

Инспектор свистнул в полицейский свисток.

* * *

Прибежали полицейские, вернулись Фил Магуайр и Паула Перис, на другой стороне улицы появился Олли Стирн. Толпа все увеличивалась, и мистер Эллери Квин влез в лимузин Стирна.

Внутри красного автомобиля царил беспорядок. Кровь испачкала подушки сиденья и ковер на полу, который был сильно скомкан. На одной из подушек, рядом с мятым пальто из верблюжьей шерсти, лежала большая пуговица с вырванным клочком ткани.

Мистер Квин схватил пальто. Пуговица была оторвана от него. Спереди пальто было испачкано кровью, как и пальто убитого. Но рисунок пятен не был хаотичен. Мистер Квин разложил пальто на сиденье и продел пуговицы в петли. Кровавые пятна сошлись. Когда он расстегнул пальто и раздвинул полы, пятна тоже разошлись, и стало заметно, что на той стороне, где находились пуговицы, кровавый след образовал прямую линию, выступая за каждую пуговицу примерно на дюйм.

Инспектор заглянул внутрь:

— Что это такое?

— Пальто убийцы.

— Дай-ка взглянуть.

— Оно не сообщит тебе ничего о том, кто его носил. Либо Браун и его убийца сели в автомобиль одновременно, либо Браун сел первым, а затем пришел убийца, или же он поджидал здесь прихода Брауна. В любом случае убийца носил это пальто.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что налицо признаки жестокой борьбы, во время которой Браун оторвал одну из пуговиц от пальто убийцы. В схватке Брауну нанесли несколько ударов ножом. Кровь залила не только его пальто, но и пальто убийцы. Судя по расположению кровавых пятен на пальто убийцы, во время борьбы оно было застегнуто — значит, убийца только что пользовался им.

Инспектор кивнул:

— Убийца оставил его в машине, так как не хотел, чтобы его видели в окровавленном пальто. Все ярлычки сорваны.

За спиной инспектора послышался дрожащий голос Паулы:

— А может быть, это ваше пальто, Эллери?

Мистер Квин бросил на нее странный взгляд:

— Нет, Паула.

— Это еще что? — осведомился инспектор.

— Эллери оставил свое пальто в машине Фила перед матчем, — объяснила Паула. — Я сказала ему, что его украдут, — так оно и вышло. А теперь пальто из верблюжьей шерсти… в этом автомобиле.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: