— Речи истинного гриффиндорца! — похвалил Джеймс с неописуемым выражением восхищения на лице. — Ты уверен, что ты на правильном факультете, Симус? Мне кажется, красно-золотой галстук тебе не идёт. С такими логическими построениями тебе больше подошло бы что-нибудь серебряное и зелёное!
Волна свиста, насмешек и одобрительных выкриков заглушила ответ Симуса, покрасневшего до корней волос. Купаясь в лучах славы, Джеймс перешёл в правый проём, помахал рукой оставшимся в гостиной гриффиндорцам и начал подниматься по лестнице.
Рон показал Джеймсу Бонду его кровать. Суперагент оценил размеры кровати и толщину бордового бархатного балдахина, сбросил мантию, достал из сундука мягкие домашние тапочки, натянул пижаму и направился к двери ванной комнаты, чтобы почистить зубы на ночь.
— Эй, Гарри, — позвал Рон, путаясь в рукавах мантии. — Ты что, и правда решил завтра с утра заняться спортом?
— Разумеется, — ответил суперагент, выдавливая на зубную щётку колбаску зубной пасты. — И тебе советую. Ты не видел ещё книги, которые я взял у дяди с тётей? «Искусство рукопашного боя», «Тхэквондо для начинающих», «Твои первые шаги в джиу-джитсу», «Нетрадиционное применение бейсбольных бит (ловушка и мяч не требуются, вазелин приобретается отдельно)». Магия — это, конечно, хорошо, но я сомневаюсь, что в ближайшие несколько недель я буду адекватным соперником тёмным колдунам, поэтому надо научиться лучше владеть своим телом. — Агент окинул взглядом долговязого, но худого и костлявого Рона. — Кстати, тебе тоже не помешало бы слегка подкачать мышцы. Девчонки от них в восторге.
Рон задумался, сравнивая преимущества обладания телом, достойным финалиста конкурса «Мистер Олимпия», с лишним часом сна. Он всё ещё подсчитывал плюсы и минусы каждой альтернативы, когда Джеймс вернулся из ванной комнаты, вытирая руки пушистым полотенцем.
— Так что, присоединишься ко мне завтра? — спросил Джеймс, аккуратно развешивая полотенце на спинке кровати и заводя механические часы.
— Ты попробуй меня разбудить, — с сомнением предложил Рон, — но только аккуратно, и, когда я начну шевелиться, сразу убегай. А если я не встану, то иди без меня, хорошо?
— Договорились, — кивнул Бонд. Он откинул одеяло и тщательно изучал простыню на предмет обнаружения посторонней шестилапой живности, которая, по его мнению, непременно населяла кровати в старинных замках.
— А круто ты его осадил!
— Кого? — осмотр не выявил присутствия непрошеных гостей, и Джеймс быстро юркнул под одеяло.
— Симуса. Ну, когда ты в конце доказал свою амнезию тем, что ошибся лестницей.
— А-а, ты просто не помнишь. Когда мы вошли в гостиную, Гермиона показывала первокурсникам их спальни, и ещё Джинни ушла в спальню девочек, — ответил Бонд, взбивая подушку. — Я, конечно, могу ошибиться, но это был не тот случай. Спокойной ночи. — Агент задёрнул балдахин, вздохнул, достал из сундука устройство крайне стимпанковского вида и начал крутить заводной ключ.
Радиообмен 1
Купальница[76] — Кондитеру:
Присоединение к рою и заселение в улей прошло успешно. Пасека расположена недалеко от Эдинбурга. Перевозка пчелиных роёв на пасеку осуществляется железнодорожным транспортом прямо из столицы; подробности в рецепте торта-медовика, который я прилагаю. В составе пасечников замена: на должность пасечника, ответственного за обкуривание пчёл дымом, пришёл специалист из министерства сельского хозяйства. Есть вероятность, что он хочет саботировать производство мёда и подсидеть заведующего пасекой, вплоть до увольнения. Таким образом, появляется третья заинтересованная сторона: кроме заведующего пасекой, производящего мёд по своим рецептам, и медведя, жаждущего сожрать весь мёд, в игру вступает министерство сельского хозяйства, намеревающееся монополизировать производство мёда. Намерения министерства по отношению к заведующему пасекой явно деструктивные; намерения министерства по отношению к медведю пока неясны (может ли министерство сельского хозяйства помочь медведю напасть на пасеку, чтобы впоследствии обвинить заведующего?) Налаживаю отношения с рабочими пчёлами из моей соты; отношение настороженное, но пчёлы идут на контакт. Наладить контакты с пасечниками пока не представляется возможным, — пасечники не общаются с пчёлами? Продолжаю адаптацию, завтра начинаю пробные ориентировочные вылеты, буду знакомиться с окрестностями пасеки. Спасибо за руководства по пчелиным танцам; додзё[77] на пасеке нет, но теперь у меня есть шанс хотя бы по самоучителю вспомнить, как правильно вилять брюшком. С нетерпением ожидаю рекламные буклеты от вашего цветовода-пиротехника с информацией о составлении икебан повышенной фугасности в кустарных условиях. (Никогда не знаешь, когда может понадобиться производящая потрясающее впечатление икебана!) Ожидаю дальнейших инструкций.
Всегда ваша,
Купальница.
PS: Поцелуйте за меня секретаршу главного кондитера!
Кондитер — Купальнице:
Мои мастера выпечки сетуют на отсутствие количественных данных в предоставленном вами рецепте, но они всегда на это сетуют. Исходя из психического портрета коржей, мастера выпечки говорят следующее: с вероятностью 63 % специалист из министерства сельского хозяйства — засланный казачок, и готовит плацдарм для атаки медведя. Купальница, будьте осторожны, вас не должен, повторяю, вас не должен сорвать медведь! При малейших признаках активности медведя или медвежат выполняйте эксфильтрацию согласно оговоренной процедуре «Доставка медового пряника на дом». Информируйте меня обо всех действиях пасечников и в особенности об изменениях методик медосбора, на основе этой информации мастера выпечки грозятся выработать стратегию. Далее, пасечники не должны заинтересоваться пчелиными танцами. Я понимаю, что вам хочется снова научиться вилять брюшком, как раньше, но помните, что ваш стебель за 15 лет своей жизни ни разу брюшком не вилял. Опасайтесь повредить корневую систему и листья, не забывайте разминаться. Цветовод-пиротехник заканчивает разработку новейшей икебаны с кумулятивным эффектом, но пока не готов представить её на утверждение флористам, поэтому в случае крайней необходимости пользуйтесь известными вам букетами «корзинка роз», «вьюнок на растяжке», «кактус направленного действия», «разрывные анютины глазки» и «ландыш бронебойный с тепловым самонаведением класса „земля-воздух”». Однако я искренне надеюсь, что ваш талант флориста останется невостребованным! Мне ещё нужна эта пасека.
Берегите себя,
Кондитер.
PS: Ваша просьба о передаче для секретарши была выполнена лично цветоводом. В ответ цветовод-пиротехник передаёт вам полученную от секретарши пощёчину.
МакГонагалл сообщает Дамблдору, что Поттер просит изменить своё расписание
Минерва МакГонагалл, теребя в руке очередной платочек, робко постучалась в высокую двойную дверь. Каменная горгулья весьма противного вида смерила её одним глазом и проскрипела: «Можете войти». Декан Гриффиндора со скрипом открыла тяжёлую створку и вошла внутрь.
— А, дорогая моя Минерва, как ты? Как твои питомцы? Всё такие же несносные сорванцы? Угощайся, — Дамблдор, лучась, как заправская лампочка, протянул Минерве жестянку с лимонными дольками.
— Да с чего им быть другими, это ж гриффиндорцы, — неопределённо протянула Минерва, комкая платок. — Спасибо, Альбус, но я не ем сладости после обеда.
— А они не сладкие, — улыбка Дамблдора ни на йоту не изменилась, — они кислые и горькие, как хина. Абсолютно мерзкий вкус, от которого потом никак не избавишься. Я их специально ем, чтобы тренировать выражение лица. Угощайся.
Минерву передёрнуло, но она послушно протянула руку и взяла лимонную дольку, не смея перечить директору. Правда, самообладания декана хватило на то, чтобы не положить сомнительный десерт в рот.
76
Купальница — полевой цветок из семейства лютиковых, ценный медонос. В западной Европе встречается только в горах, на английском называется Trollius — «цветок троллей». Кодовое имя отражает исключительную ценность агента и намекает на связь с паранормальщиной. Терминология, использованная в донесении, выбрана на основе кодового имени агента.
77
Додзё — место для тренировок в боевых искусствах Дальнего Востока.