От самообладания молодой женщины не осталось тотчас и следа.
— Можешь забыть про эту идею прямо сейчас! — зло кинула она Моргану. — Меня не интересуют развлечения подобного рода. Как ты правильно заметил, я для тебя бывшая возлюбленная, с ударением па слове «бывшая», хочу и впредь оставаться в этом качестве. Я просила знакомых заменить меня сегодня, но никто, увы, не смог. Пришлось самой встречать тебя. Но даже не думай как-нибудь воспользоваться ситуацией, все равно ничего не получится.
Морган бросил на нее презрительный взгляд.
— Что-то мне не верится, дорогая мисс Торнтон. Рассказ твой явно шит белыми нитками. Похоже, ты выдаешь желаемое за действительность. Не хотела бы со мной встречаться, тебя бы сейчас здесь не было. Я не прав? — спросил он. Ядовитый сарказм в его голосе заставил девушку почувствовать себя еще более беззащитной, чем раньше.
Ее уверенность в том, что его привели сюда какие-то частные, личные мотивы, многократно возросла. Нельзя ни в коем случае позволить ему остаться и снять коттедж! Жизнь превратится тогда в сущий кошмар: ей придется с утра до ночи думать только о том, как бы избежать контактов с Морганом.
Тут ей пришла в голову изумительная мысль: почему бы не сказать, что коттедж уже снят?
— Знаешь, Морган, есть одна маленькая проблема, которая может тебе помешать… — молодая женщина вновь обрела уверенный тон.
— Какая еще проблема? — Он был явно озадачен.
— С коттеджем… Его уже арендовали. Кое-кто снял его для себя на следующий месяц… — она смолкла, увидев, как сжались губы Моргана и в глазах зажегся нехороший огонек.
— Тогда этому «кое-кому» придется подыскать себе другое место, — стальным голосом произнес он.
— Но они не могут! Они…
— Даже не вздумай со мной спорить, — угрожающим тоном предупредил Морган девушку. — А не то пожалеешь о последствиях. Коттедж снял я, договор подписан, проживание оплачено. Если вдруг решишь все переиграть, это может обернуться для тебя крупными неприятностями. И кончится все самым плачевным образом. Надеюсь, я ясно выражаю свои мысли?
— Яснее ясного…
Что она могла ему ответить?
В любом случае она не могла позволить себе рисковать и проверять, готов ли он осуществить свои угрозы. Денег у нее осталось совсем мало, поэтому она так держалась за идею сдавать коттедж в аренду. Задумка обещала неплохую прибыль, но пока приносила одни лишь траты, поскольку здание пришлось хорошенько отремонтировать. Генри, владелец фермы, был вне себя от радости, когда смог договориться с Морганом о сдаче коттеджа внаем.
— Хорошо, успокойся. Наверное, я смогу все уладить, — Элли решила отступить. — Мы что-нибудь обязательно придумаем.
— Мы? — быстро переспросил Морган. — Это ты и мистер Найтли, с которым я разговаривал по телефону?
— Ну да, Генри Найтли. Ферма принадлежит ему.
Генри ничего не знал об их отношениях с Морганом, вспомнила Элли, и ни секунды не колебался, когда тот позвонил ему и сообщил о своем желании снять дом.
— Генри — муж моей бабушки, — добавила она, увидев вопрос в его глазах.
На несколько мгновений каменное лицо Моргана смягчилось, и на нем появилось искреннее выражение удивления.
— Марион вышла замуж?
Немудрено, что Морган не верит своим ушам, улыбнулась про себя девушка и немного расслабилась. В последний раз, когда он видел ее бабушку, миссис Торнтон, та была безутешной вдовой. Никто не предполагал, что она так быстро снова выскочит замуж. Все без исключения родственники Элли были сражены наповал тем страстным романом, который последовал за встречей Марион с Генри Найтли.
— Бабушка вышла замуж в ноябре прошлого года, — пояснила девушка, — Сразу после… — она замолчала, похолодев от мысли, что чуть не сболтнула секрет, который поклялась навсегда скрыть от Моргана. — После того, как повстречала Генри. И двух месяцев не прошло.
Упомянув Генри Найтли, Элли направила разговор в очень неприятное для себя русло. Морган ничего не знал об этом человеке, хотя именно с ним договаривался об аренде коттеджа. Но зато внук Найтли, Пит Бедфорд, был тем самым человеком, ради которого, как убедил себя Морган, Элли бросила его. Человеком, с помощью которого она сумела скрыть от своего бывшего возлюбленного правду.
— А почему ты оказалась здесь? — поинтересовался Морган. — Ты приехала вместе с Марион?
— Нет, сперва сюда приехала как раз я. А когда Генри попросил меня помочь ему с делами, я пригласила сюда бабушку. Она согласилась, а дальше ты уже знаешь.
Их отношения с Морганом развивались так же быстро, с горечью вспомнила девушка. Они встретились, и очень скоро оба потеряли голову от любви. Однако между их отношениями и отношениями Генри и Марион существовала большая разница. Морган не брал на себя никаких обязательств. Брак и все, что с ним связано, просто не входили в его планы на будущее. Но Элли не слишком переживала из-за этого. Она так отчаянно любила Моргана, что не представляла без него своей жизни. Жить с ним и разделять кровать — вначале ей было этого вполне достаточно.
Но затем все изменилось, и ей пришлось принять решение, которое разбило ей сердце.
— Ладно, договорились. Живи, если хочешь. — Элли захотелось поскорее завершить неприятный разговор. Она сунула руку в карман и, вытащив связку ключей, протянула ее Моргану. — Надеюсь, коттедж Медоу тебе понравится.
Ну вот, она сумела справиться с нервами. Встретилась с бывшим возлюбленным, поговорила с ним, по мере возможности не обращая внимания на его красоту и сексуальную притягательность.
Она все это преодолела.
Теперь ей необходимо отправиться поскорее домой и побыть хоть немного одной…
Одной… Внезапно волна жгучей тоски охватила девушку. Как хочется увидеть Рози! Прижать к себе ее слабенькое тельце, вдохнуть нежный детский запах, прислушаться к дыханию… Желание увидеть свою маленькую дочурку полностью завладело Элли.
Ведь именно ради этого маленького существа она вынуждена была тогда оставить Моргана. Ей пришлось выбирать между любовью к мужчине и любовью к дочери — выбирать между двумя людьми, которые вместе и составляли ее жизнь. Она выбрала Рози.
Теперь вся жизнь Элли заключена в девочке. И если Морган когда-нибудь узнает правду, ее хрупкий мир может разбиться вдребезги. И она не позволит этому случиться!
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Мистер Стаффорд, возьмите ключи, пожалуйста!
Морган медлил, что не могло не раздражать Элли. М-да, ситуация не из лучших! Мало того, что молчит и не двигается, он еще смотрит на нее так, что у нее душа в пятки уходит.
— Ключи… — настойчиво повторила она, протягивая ему связку. — Мне пора идти.
— Нет.
Он сказал это так тихо, что сначала Элли подумала, что ослышалась.
— Что… — переспросила она, с вызовом посмотрев на Моргана. — Мистер Страффорд! Я…
Знала ли Элли, что происходит с ним, когда она вот так смотрит на него своими чудесными золотистыми глазами? Морган горько усмехнулся. Раньше все было по-другому: в ее глазах светилась любовь. Или по крайней мере то, что он принимал за нее… Как все быстро изменилось! Разве Элли не понимает, как ему больно оттого, что она стремится убежать от него. А ведь вначале казалось, что сила их взаимного притяжения никогда не пойдет на убыль…
Неужели она раньше играла с ним и только притворялась, что любит?
— Морган. Меня зовут Морган, — холодно заметил он. — Ты уйдешь только тогда, когда я тебе позволю. Не раньше!
Его слова еще больше разожгли гнев в глазах Элли.
— Но мне нужно идти!
— Нет.
Черт! Он слишком долго ждал этого момента и не позволит ей так просто развернуться и убежать от него в их первую за полтора года встречу. С Элли определенно что-то творилось. Вряд ли это реакция на его присутствие, в воскрешение ее нежных чувств к нему Морган уже не верил. Она что-то хотела от него скрыть. Оставалось только выяснить, что это у нее за кот в мешке. Морган был намерен докопаться до правды.