Хэрригэн поднялся с колен и еще немного постоял у могилы. Чувство утраты и безысходной тоски овладело им.

Внезапно он резко поднял голову. Другое, постороннее, сильное чувство дало о себе знать. Хэрригэн обернулся, внимательно осматриваясь. Его пристальный взгляд задержался на чем-то блестящем — солнечный зайчик мелькнул в низкой кроне одного из деревьев. Медленно, очень осторожно он двинулся к дереву; рука его потянулась к кобуре, а глаза не выпускали из поля зрения блестящий предмет. Приблизившись, он разглядел подвешенный за цепочку к нижней ветке дерева медальон. Хэрригэн дотянулся до него рукой и снял с ветки.

— Дэнни! — только и выдохнул он.

Ощутив пробежавший по телу холодок, Хэрригэн выхватил пистолет и снова осмотрелся. Все было спокойно. На кладбище царила абсолютная тишина; птицы и те не пели. Только теплый ветерок шевелил листьями на ветвях.

Внутри у Хэрригэна все сжалось. Выходит, он не сумасшедший. Не суетись, приказал он себе. Убийца здесь, наблюдает. Ведь именно он, чтобы поиздеваться, подбросил ему медальон Дэнни. Убийца как бы предупреждал: «Следующим будешь ты».

Ладно, посмотрим еще, кто кого возьмет, — подумал Хэрригэн, гладя на медальон. — Ну, давай, выходи, я жду тебя!

Но вокруг по-прежнему было тихо.

Тревожно озираясь, Хэрригэн вернулся к своему автомобилю. Его не покидало чувство, что убийцы поблизости уже нет, но он знал, что тот ему специально подсунул медальон Дэнни, как бы давая понять, что найдет Хэрригэна в любое время и в любом месте. Когда Хэрригэн сел за руль и тронулся с места, его руки все еще дрожали от скрытого напряжения. Интуиция подсказывала, что наступает критический момент и близится развязка. Пора связаться с Леоной и Джерри, решил он.

Проехав несколько кварталов, он притормозил у телефонной будки и вылез из машины. После кондиционированной прохлады машины его обдало зноем. Не иначе, как больше сотни градусов по Фаренгейту, подумал Хэрригэн. Ватага ребятишек плескалась в сильной струе воды, бившей из пожарного брандспойта. Сердце его защемило — он вспомнил собственное детство, как они с Дэнни точно так же играли на улице и устраивали вокруг себя настоящий потоп, пока их не прогоняли взрослые. Хэрригэн задумался о тех давних, прекрасных днях. Теперь минувшее казалось ему счастливым и нереальным.

Войдя в будку, он бросил монету и набрал номер отдела медицинской экспертизы. Леона подняла трубку после первого же звонка.

— О, Господи, Майк, ты же обещал появиться три часа назад, — сказала она взволнованно. — Где ты пропадал?

— Нигде. Просто немного поразмышлял, — ответил Хэрригэн. — Что новенького?

Он услышал голос Лэмберта, поднявшего, видимо, параллельную трубку:

— Ты еще не знаешь? Утром в Южном Адамсе найден труп Короля Уилли.

— Знаю, — ответил Хэрригэн, — на улицах только об этом и говорят. — Он вытащил из кармана медальон. — Убийца был здесь, — рассеянно сказал он, — недалеко от меня. Он где-то близко, совсем рядом.

Без сомнения, убийца был в Южном Адамсе во время их встречи с Королем Уилли, подумал Хэрригэн. Убив его, он хотел продемонстрировать, что с такой же легкостью может расправиться и с ним. Потом убийца пришел на кладбище и повесил медальон на видном месте. Господи, это смахивает на какую-то игру!

— Майк, убийца явно маньяк, — тревожно продолжала Леона. — Тебе следует быть очень осторожным.

— Нам всем следует проявлять осторожность, — ответил Хэрригэн, кладя медальон обратно в карман. — Что слышно о Кизе?

— Пока никаких следов, — снова вступил в разговор Лэмберт.

— Твой знакомый из ФБР подтвердил, что поступило распоряжение форсировать расследование дел, связанных с наркобизнесом, — сообщила Леона. — По-видимому, Киз этим и занимается, но Колдуэлл не вдавался в подробности.

— Однако мы узнали еще об одной детали, — добавил Лэмберт. — Нечто занятное о брате Киза. Оказывается, он доктор философии, физик из Корнуолла. Окончив колледж, он был принят на работу в Стратегический Оборонный институт, затем, два года спустя, получил чин капитана военно-воздушной разведки. Более поздние сведения засекречены. Ты был прав, — это выглядит так, словно кто-то прячет концы крупных махинаций.

— И Киза послали, чтобы образумить братца, — задумчиво произнес Хэрригэн. — Логично. Все сходится. И все-таки…

— Майк, — прервала Леона, — это тупик. Так мы все сойдем с ума. Мы не справимся.

Хэрригэн вздохнул и дотронулся до медальона.

— Мне наплевать, какие важные шишки замешаны в этом деле. Эта сволочь убила Дэнни, и я ее прикончу, — сказал он.

Боковым зрением Хэрригэн вдруг уловил снаружи какое-то движение. Схватившись за пистолет, он оглянулся и тут же отшатнулся, оказавшись нос к носу с разинутой медвежьей пастью. Налитые кровью глаза зверя были всего в нескольких дюймах от застекленной будки. Хэрригэн чуть не выстрелил, но потом вздохнул с облегчением: это рабочие выносили чучело огромного медведя из охотничьей лавки и грузили в кузов автофургона.

— Майк! Ты еще тут? — услышал он в трубке голос Леоны.

— Фу-у, — облегченно произнес Хэрригэн. Господи, с досадой подумал он, я действительно стал психом.

— Кстати, что слышно от доктора Эдвардз?

— Я здесь, лейтенант, — донесся голос Ирэн Эдвардз. — Все, что могла, я проверила. Федеральные агенты полностью все вычистили. Удалось найти только обрывок отчета о проведении химического анализа нескольких образцов, взятых из особняка Веги. Образцы перемешаны с кусочками дерева и, по-видимому, извлечены из стены или из балки. В образцах содержатся следы NH, — NO, NO и бычий гемоглобин с добавкой диэтилстилбестрола.

Хэрригэн вздохнул.

— Не могли бы вы перевести это на обычный язык?

— Аммиак, нитраты и кровь животного со следами DES, — пояснила она.

— DES, — сказал Лэмберт, — это стероиды.

— Да, — продолжала доктор Эдвардз, — их впрыскивают скоту для увеличения веса перед отправкой на бойню. Думаю, тот, кто убил детектива Арчулету, недавно побывал на бойне.

Хэрригэн в своей будке согласно кивнул.

Детали головоломки начинали складываться воедино. Киз находился как раз в районе бойни, когда Джерри упустил его, думал он. Фэбээровцы вырвались на несколько шагов вперед, но мы быстро их догоним.

— Вот что мы сделаем, — сказал Хэрригэн Лэмберту. — Садитесь на метро, линия Лонг-Бич. Через час встречаемся на станции «Вернон-стрит».

— Опять это поганое метро, — проворчал Лэмберт. — Чем хуже машина?

— Ты еще помнишь, чему тебя учили? — спросил Хэрригэн. — Тебя не должен увидеть никто из молодчиков Киза, а они могут оказаться поблизости. Выскользни с черного хода, убедись, что за тобой не следят, и нырни в метро.

Он повесил трубку и вышел из будки. Несколько секунд Хэрригэн стоял на тротуаре у витрины охотничьей лавки, откуда недавно вынесли чучело медведя. В витрине был воссоздан уголок девственного леса, различные чучела живописно расположились среди деревьев, травы и мхов.

Все это были охотничьи трофеи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: