— Если вы не возражаете, то месяц. Я думал отдохнуть с вами недельки две, а потом махнуть в город. Я не получил ответа на свое письмо, да и времени не оставалось еще раз написать вам, и я решил, если мой приезд нежелателен, Росс нашел бы способ сообщить мне об этом. Если это так, прошу вас, честно скажите мне. Я ведь могу остановиться в городской квартире — если Росс ее не сдает, не так ли?

— Я уверена, что Росс захочет, чтобы вы остановились здесь, у нас, — быстро сказала Джулия, почему-то разволновавшись. — Здесь три спальни.

— Мне сгодится и одна. Вам может понадобиться запасная спальня — вдруг вы захотите наказать Росса, если с ним разругаетесь. Не дай Бог, конечно…

Ложка, которой она насыпала кофе, со стуком упала на пол. Джулия наклонилась, чтобы поднять ее, радуясь, что появилась возможность спрятать свое вспыхнувшее от смущения лицо.

Три спальни, три человека. Ну, естественно, Дэвид думает, что они с Россом спят вместе в большой спальне. Объяснений, конечно, не избежать. Нет уж! Не сейчас. Пусть Росс сам все объяснит незваному гостю, когда приедет домой. Это его брат, и он сам знает, что и как тому сказать.

— Вы не возражаете, если мы выпьем кофе здесь? — спросила она, вынимая из буфета чашки и блюдца. — В это время я обычно начинаю готовить ужин. Надеюсь, вы любите рыбу?

— Конечно. Не беспокойтесь обо мне. Я тихонько посижу здесь и буду смотреть, как вы священнодействуете. — Совершенно по-мужски он рассудил, что, где двое, там и третий без труда прокормится. — Я мечтал о настоящей английской пище. У нас в Изре была столовая, но кошка, которую я один раз накормил котлетами из этого заведения, сдохла, а чипсы снятся мне каждую ночь в кошмарных снах.

Джулии очень хотелось спросить, где находится эта Изра, но тогда она себя сразу же выдала бы. Предполагалось, что она должна знать, где и кем работал брат ее мужа. Она понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать. Лучше уж промолчать и прикинуться рассеянной, чем объяснять этому Дэвиду что и почему. А может быть, постараться расшевелить его, попросить рассказать о себе, как он жил в последнее время? А что? Неплохая мысль!

Джулия мило улыбнулась, задала пару вопросов, и скоро завязалась непринужденная беседа.

Все получилось не так уж плохо. Дэвид оказался болтуном. Поощряемый ее вопросами, он рассказал о своей жизни за последний год. Джулия узнала, что он инженер одной из крупных нефтяных компаний и сейчас вернулся из командировки на Восток. Пребывание в лагерях в знойной пустыне тянулось бесконечно, и было безумно скучным, хотя временами приходилось держать ухо востро, когда сталкивалась политика и корыстные интересы местных воротил. Однажды они были отрезаны от цивилизации на три недели, пока два местных шейха выясняли отношения между собой. Когда победила дружба, вся геологическая партия погибала от истощения и нехватки воды. Если бы шейхи затянули выяснение еще на пару дней — им бы пришел конец.

— Наш лагерь находился в двадцати милях от ближайшего городка, — рассказывал Дэвид. — Городок — это, конечно, сильно сказано. — Он усмехнулся. — Искусственный канал — единственное украшение этого местечка, напоминал мне Марлоу — только не запахом, конечно. Если мы хотели приобщиться к цивилизации, нужно было залить в бак бензина до самого верха и ехать шесть часов на машине. Хороши же мы были после шести часов пути по бездорожью! Знаете, как человек, измученный отсутствием городских удобств, я удивляюсь, что вам нравится жить в такой глуши. Я думал, что как истинная горожанка вы не вынесете более двух месяцев здешней жизни. Хотя для молодоженов — это райский уголок.

Джулия сосредоточенно мешала в кастрюльке соус, который медленно густел и пускал пузыри. Добавив в восхитительно пахнущую приправу натертого сыра, она сказала:

— Когда будете в Лондоне, наверное, навестите всех своих старых подружек? У вас есть девушка, Дэвид?

Дэвид ответил не сразу.

— Разве Росс вам ничего не сказал? — спросил он изменившимся голосом.

Рука Джулии застыла в воздухе.

— Не сказал мне что?

— Обо мне и Лу. Я был помолвлен с девушкой, которая решила выйти замуж за другого. Работа подвернулась очень кстати. Через десять дней я уехал.

— Извините, — сказала она. — Простите меня, Дэвид! Я ведь не знала…

— Все в порядке. Это уже далекое прошлое. — Жизнерадостный тон прозвучал несколько натянуто. — Я только думал, что Росс рассказывал вам об этом, хотя, конечно, если подумать, что особенного в моей истории? Что было, то прошло. Ладно, не будем об этом, хорошо? — Он удовлетворенно втянул в себя воздух. — Божественный запах! Вы не проходили кулинарную стажировку у Карлика Носа, дорогая? Если Росс сию минуту не явится — я погибну у этой кастрюльки…

— Минут через пятнадцать он будет дома. — Джулия открыла духовку и вынула дымящееся блюдо. Она слегка нахмурилась. Что-то в словах Дэвида беспокоило ее. Почему он так усиленно просит ее забыть прошлое? Что в прошлом должно быть забыто?

Она размешала в сырном соусе кусочки рыбы и грибы, добавила щепотку перца и поставила все снова в духовку. К тому времени, как она накроет на стол, Росс уже приедет и блюдо будет готово. Если муж и радовался чему-то, так это тому, что буквально через десять минут после его прихода домой ужин уже стоял на столе. Может быть, он просто притворялся и делал вид, что восхищен, но это разряжало атмосферу. Джулия улыбалась, и оба они бывали счастливы.

Она оставила Дэвида, жующего корочку хлеба, на кухне, а сама прошла в столовую. Двумя минутами позже он появился в дверях со стаканом виски в руке. Постояв немного, прислонившись к дверному косяку, глядя как она накрывает на стол, он спросил:

— Послушайте, не возражаете, если мы включим приемник или телевизор? В Изре радио у нас не умолкало ни на минуту, музыка лилась даже из водопроводных труб. К этому вроде как привыкаешь. Мне чего-то не хватает.

— Включайте, — разрешила она. — Магнитофон в гостиной.

Он скрылся снова. Спустя минуту в комнату ворвались звуки современной ритмичной разрывающей барабанные перепонки музыки. Джулия поморщилась, вспомнив концерт Листа, который она недавно слушала, и подумала, что сколько людей, столько, наверное, и вкусов.

— Вы не могли бы сделать немного потише? — крикнула она Дэвиду.

Шум сразу стал тише. Дэвид показался в дверях.

— Извините. Я, наверное, веду себя как мальчишка? — спросил он.

Джулия улыбнулась.

— Все нормально. Вам действительно это нравится? — И увидела удивление на его лице.

— Вы имеете в виду поп-музыку? — Он подумал. — Не могу сказать, что я об этом задумывался. Подобная музыка да еще местные информационные программы — все, что мы слышим в Алжире. — Фальшиво просвистев несколько нот, он замолчал и улыбнулся ей. — Как вы, наверное, уже догадались, я не силен в музыкальной грамоте. Я просто не могу выносить тишину. Друзья не одобряют моего пения в ванной. Кто-то однажды сказал, что мое музицирование похоже на рев быка во время брачного сезона.

Джулия расхохоталась. Резко хлопнула входная дверь, и она замолчала, мгновенно превратившись в обычную замкнутую недотрогу.

— А вот и Росс, — проговорила она. Дэвид уже повернулся к двери, и широкой улыбкой приветствовал Росса, входившего в холл.

— Привет! Не ждал? Неожиданно получился сюрприз. Слушай, Джулия говорит, что ты не получил моего письма?

— Нет. — Голос брата был вежлив, но Дэвид не услышал в нем особой радости. — Рад видеть тебя, Дэйв. Откуда ты взялся?

— Я прилетел утром. А сюда прибыл час назад. — Не замечая холодного приема, Дэвид сердечно улыбался брату. — Ты был прав насчет кофе. Лучшего я и не пробовал. Судя по запахам с кухни, твоя жена к тому же отменно готовит. Ты заполучил настоящее сокровище!

Лукавые серые глаза Дэвида встретились со взглядом Джулии, и та первая опустила ресницы. Она поняла — Дэвид удивлен, что его брат, вернувшись домой, даже не поцеловал молодую жену, которую обожал. Да, такое поведение наводило на размышления.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: