«Эспаса»
«Эспа'са», распространенное название испанской «Универсальной иллюстрированной европейско-американской энциклопедии» (Enciclopedia universal ilustrada Europeo-Americana), данное по имени выпускающего ее издательства (Espasa-CaIpe, Bilbao — Madrid — Barcelona). В 1908—30 вышли 70 тт. основного текста, в 1930—33 — 10 тт. «Приложения» (Apéndice), с 1934 издается «Ежегодное дополнение» («Suplementa anual»), каждый том которого, однако, публикуется с опозданием на несколько лет. Энциклопедия имеет гуманитарный уклон, наибольшее внимание уделено Испании и странам испанского языка. Указывается этимология слов, приводятся их эквиваленты на 7 языках (французском, английском, немецком, итальянском, португальском, каталонском, эсперанто). «Э.» хорошо иллюстрирована, особенно в основных томах, много справочного графического материала (изображения флагов, монет, планы городов, географические карты). В основных томах соблюдается алфавит терминов, в «Приложении» — алфавит крупных предметных рубрик. Материалы «Э.» в подавляющей части устарели, единый вспомогательный указатель отсутствует. В 70-х гг. предпринята ее перепечатка без изменений. Полностью перерабатывается и раз в 10 лет переиздается только т. 21, посвященный Испании.
И. В. Гудовщикова.
Эсперанто
Эспера'нто, самый распространённый из искусственных языков, вспомогательное средство международного общения. Создан в 1887 варшавским врачом Л. Заменгофом, псевдоним которого Esperanto (надеющийся) стал названием языка. Э. использует корни европейских языков, от которых с помощью нескольких десятков аффиксов создаются обозначения понятий из различных сфер действительности. С 1905 ежегодно проводятся международные конгрессы в рамках Всеобщей эсперантской ассоциации (Universala Esperanto-Asocio). Существует также «Всемирное движение эсперантистов за мир» («Mondpaca Esperantista Movado»). На Э. выходят несколько десятков журналов, сборники оригинальных научных работ, художественные произведения, переводы. На Э. переведены Библия, «Энеида» Вергилия, «Гамлет» У. Шекспира, «Фаус» И. В. Гёте, «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, «Во весь голос» В. В. Маяковского и многие др.
Лит.: Сергеев И. В., Основы эсперанто, М., 1961; Проблемы интерлингвистики, М., 1976; Бокарев Е. А., Эсперанто-русский словарь, М., 1974; Manders W., Interlingvistiko kaj esperantologio, Purmerend, 1950; Zamenhof L. L., Fundamenta krestomatio de la lingvo Esperanto, 17-a eldono, Rickmansworth, 1954; Esperanta antologio: Poemoj 1887—1957, La Laguna, 1958; Waringhier G. k. c., Plena ilustrita vortaro de Esperanto, P., 1970.
В. П. Григорьев.
Эспи Джеймс Поллард
Э'спи (Espy) Джеймс Поллард (9.5.1785, Уошингтон, Пенсильвания, — 24.1.1860, Цинциннати), американский метеоролог. С 1817 сотрудник института им. Б. Франклина, с 1843 начальник Метеорологического бюро Военного департамента США, где впервые в США составил карты погоды. Развил теорию атмосферной конвекции с учетом теплоты, выделяющейся в облаках при конденсации пара. Предложил «центростремительную» теорию циклонов, которая явилась важным этапом в развитии вопроса о циклонообразовании.
Соч.: The philosophy of stroms, Boston, 1841.
Лит.: Хргиан А. Х., Очерки развития метеорологии, Л., 1948; Shaw N., Manual of meteorology, V. 1, Camb., 1926, p. 136.
Эспинель Висенте
Эспине'ль (Espinel) Висенте (крещен 28.12.1550, Ронда, — 4.2.1624, Мадрид), испанский писатель. Учился в университете Саламанки, был священником. Автор сборника «Различные стихи» (1591). Преобразованная им форма децимы получила название эспинелы. Реалистический роман Э. «Жизнь Маркоса де Обрегона» (1618, рус. пер. 1935) написан в манере плутовского романа. Некоторыми мотивами романа воспользовался А. Р. Лесаж при создании «Истории Жиль Блаза из Сантильяны».
Лит.: Vázquez Otero D., Vida de Vicente Martínez de Espinel, Malaga, 1948; Haley G., Vicente Espinel and Marcos de Obregón, Providence, 1959.
Эспириту-Санто
Эспи'риту-Санто (Espiritu Santo), остров в Тихом океане, крупнейший в архипелаге Новые Гебриды. Площадь 4,8 тыс. км2. Около 9 тыс. жителей. Вулканического происхождения. Высота до 1810 м. Влажные тропические леса; плантации кокосовой пальмы, кофе, какао, сахарного тростника.
Эспириту-Санту
Эспи'риту-Са'нту (Espírito Santo), штат на Ю.-В. Бразилии, на окраине Бразильского плоскогорья и прибрежной низменности. Площадь 45,6 тыс. км2. Население 1776 тыс. человек (1977). Административный центр и главный порт — Витория. Основа экономики — экспортные культуры (кофе, какао, сахарный тростник). Добыча нефти, монацитовых песков. Текстильная, пищевая промышленность.
Эспланада
Эсплана'да (франц. esplanade), 1) открытое пространство в крепости между цитаделью и городскими строениями шириной около 400—500 м. В 19 в. Э. называлось пространство вокруг крепости, очищавшееся в мирное время или в мобилизационный период от всего (рощи, строения и пр.), мешавшего наблюдению и обстрелу. 2) Площадь перед большим зданием. 3) Широкая улица с аллеями посредине.
Эспос-и-Мина Франсиско
Эспо'с-и-Ми'на (Espoz у Mina) Франсиско; см. Мина Старший.
Эспронседа Хосе де
Эспронсе'да, Эспронседа-и-Дельгадо (Espronceda у Delgado) Хосе де (25.3.1808, Альмендралехо, провинция Бадахос, — 23.5.1842, Мадрид), испанский писатель. Участвовал в революционном движении, пропагандировал республиканские идеи. В 1826—33 в эмиграции. Видный представитель революционного крыла испанского романтизма; литературную деятельность начал как классицист (поэма «Пелайо», незакончена, 1823—25). Автор исторического романа «Санчо Салданья, или Кастилец из Куэльяра» (1834) и романтической драмы «Бланка Бурбонская» (издание 1870). Мятеж личности против буржуазного общества — содержание социальной поэзии Э. (сборник «Стихи», 1840; поэма «Саламанкский студент», 1839; стихотворения «Нищий», «Палач», «Осужденный на смерть»). Обличая Европу торгашей (стихотворение «На упадок Европы»), Э. в элегиях «На смерть Торрихоса и его товарищей» и других прославлял героев, павших в борьбе за свободу.
Соч.: Obras completas, Madrid, 1954; в рус. пер. — Избранное, (послесл. М. Т. Леон), М., 1958.
Лит.: Неупокоева И. Г.,«Саламанкский студент» и «Мир-дьявол» Эспронседы, в ее кн.: Революционно-романтич. поэма первой пол. XIX в., М., 1971; Cuevas J. de Las, Genio e ingenio de don José de Espron-ceda, Sevilla, 1944; Pujals E., Espronceda у Lord Byron, Madrid, 1951; Casaiduero J., Espronceda, Madrid, (1961).
З. И. Плавскин.