– Так он… он и есть Черный Леопард?
– Не такой уж свирепый на вид, не так ли?
– Ведь он стал одним из победителей, правда? Вилли скривил лицо.
– Почти что победителем, да к тому же выиграл прекрасную лошадь за все свои страдания. Я как раз ходил посмотреть его новую кобылу. Прекрасное существо, нежная, умная и, как поговаривают, быстрая словно ветер. Лорд Дарли привез ее из Святой Земли.
Вилли снова посмотрел на постель.
– Надеюсь, она послужит некоторым утешением за проигрыш. Ричард иногда становится на удивление тупоголовым. Только дурак мог удрать с поля, не дав осмотреть раны. Его счастье, что он не умер от потери крови прежде, чем я нашел его.
Девушка посмотрела внимательно на лежащего без сознания рыцаря.
– Он выглядит сейчас таким мирным, а то вел себя просто как безумный.
– Когда? – спросил Вилли, вдруг снова забеспокоившись.
Девушка кивнула.
– Недавно, перед тем как вы вернулись.
– Разрази тебя гром! Почему ты сразу не сказала, что он просыпался? Что он говорил?
Девушка поняла, что невольно проговорилась и неохотно сказала:
– Он был вне себя, нес чепуху, называл меня именем какой-то женщины.
– Каким именем?
– Мод. Он звал меня Мод. Вилли напрягся.
– Что он еще говорил?
– Он был безумен, говорю вам. Проклинал меня, опять обзывался отвратительными словами, как в тот раз. – Она даже вздрогнула, вспоминая это. – Столько времени прошло, пока он утихомирился.
– Почему он очнулся? Ты заговорила с ним?
Девушка потупилась.
– Да так, чепуха. Я только… Я всего лишь спела ему.
– Что?!
Она застенчиво улыбнулась.
– Ну, колыбельную. Думала его успокоить. А вместо этого он вскочил с бешеными глазами и начал бредить.
Служанка посмотрела на Вилли полувопросительно, полуосуждающе.
– Это не просто от жара или оттого, что вино ударило в голову, его как будто мучит что-то. Что же это такое?
Вилли молчал.
– Я должна знать, – сказала она твердо. – В конце концов, я спасла ему жизнь.
Вилли посмотрел в лицо девушке, от настойчивого взгляда карих глаз ему почему-то стало не по себе. Кому-нибудь такая простушка вполне могла приглянуться. В любом случае она совершила благое дело для его друга – зашила рану, спела… и, кажется, уже влюбилась. Даже без сознания и в бреду Ричард умудрялся обольщать девушек.
– Мод – имя его матери, – сказал Вилли. – Возможно, твоя песня напомнила о ней.
Служанка посмотрела еще более удивленно, чем раньше.
– Но почему тогда он кричал и скверно обзывался, если думал, что я его мать?
Вилли с неудовольствием ответил:
– Потому что его мать была проституткой, и Ричард до сих пор не простил ее.
Глава 5
– Маргарита, ты не сказала, что мы едем в крепость! – в изумлении воскликнула Астра, когда они приблизились к мощным стенам Равенсмора.
– Крепость?! Ерунда. Это всего лишь небольшое укрепление. Замки отца в Чирке и Кенте значительно больше.
Астра смотрела почти с благоговейным трепетом на широкий ров, угрюмые серые отвесные стены и внушительные башни. Она раньше никогда не видела замка, и он впечатлял ее почти так же, как собор в Динчфильде.
Подъемный мост опустился, и они пересекли ров. Астра слегка разочаровалась, увидев, что вода, окружавшая замок, была мутной и стоячей, лишь слабый поток пробивался с зеленоватой глубины.
На крепостном дворе было людно и суетно. Слуги сновали туда-сюда, вели животных и несли багаж. Какой-то работник помог Астре спешиться, и она подошла к Маргарите, которая в это время заигрывала с мужчиной, Державшим под уздцы ее лошадь. Девушки вздрогнули от неожиданности, когда по внутреннему двору эхом прокатился громовой голос.
– Леди Маргарита!
Перед ними вырос приземистый, исполненный силы человек. Маргарита склонилась в грациозном реверансе; Астра последовала ее примеру, осматривая мужчину сквозь полуопущенные ресницы. Его фигура была почти квадратной, с массивными плечами, руками и огромной головой, украшенной волнистыми черными волосами с обильной проседью. Темными глазами навыкате и закрученным локоном, падавшим на широкий лоб, он напоминал разъяренного мохнатого быка. Астра оцепенела, потому что побаивалась и недолюбливала быков.
– Маргарита! – снова взревел мужчина. – Все графство гудит от сплетен о вашем недостойном поведении, болтают, что вас чуть ли не выгнали из Стаффорда. Объяснитесь! Чем вы оправдаете свое отвратительное поведение?
Астра съежилась от ужаса, хотя и понимала, что было бы честнее разделить позор с подругой, которая сейчас в одиночестве противостояла отцовскому гневу на виду у многочисленной челяди, столпившейся во дворе. На какое-то мгновение показалось, что Маргарита и вправду струсила. Ее взгляд выдавал изрядный испуг. Она нервно кусала губы, а глаза от страха сделались большими, как куриные яйца.
– Отец… я…
– Молчать! Поговорим позже. – Лорд Фитц Хаг сделал отрывистый жест по направлению к главной башне замка. – Ждите меня в светлице.
Отпустив девушек, барон отправился распекать молодого сквайра, который имел несчастье бездельничать при разгрузке одной из гужевых лошадей. Астра, крадучись, как побитая собака, пересекла внутренний двор следом за Маргаритой. Как только девушки вошли в главный зал, Маргарита обернулась и посмотрела Астре в глаза.
– Ты ведь пойдешь со мной, правда? Астра облизнула пересохшие губы; голос у нее, кажется, совсем пропал.
– Маргарита… Я…
Маргарита в мольбе схватила ее за руку.
– Пожалуйста, Астра. В твоем присутствии он не посмеет дать полную волю своей ярости.
– Я, право, не понимаю, как… – неуверенный голос Астры осекся. Несмотря на сильный страх перед лордом Фитц Хагом, она понимала, что оставить подругу было бы предательством. – Конечно, Маргарита. Я пойду с тобой.
Они поднялись по узкой лестнице, ведущей в светлицу, на четвертый этаж главной башни. Астра дивилась прекрасному убранству внутренних покоев Фитц Хага. Стены были увешаны изысканной работы шпалерами из бархата и золота, на которых красовалась вышитая эмблема Фитц Хагов – величественный баран. Покрытая голубой мягкой тканью мебель стояла вокруг массивного очага. Астра последовала примеру Маргариты и присела на небольшую кушетку.
Девушки смотрели друг на друга. Маргарита в отчаянии ломала свои длинные пальцы. Астра сидела очень тихо и старалась успокоиться, редко и глубоко дыша.
Долго ждать не пришлось. Послышался грохочущий звук на лестнице, и в комнату ворвался лорд Фитц Хаг. Его грузное тело колыхалось от гнева. Астра вцепилась в мягкую материю кушетки и застыла в ожидании предстоящего тяжелого разговора.
Лорд Фитц Хаг глыбой навис над Маргаритой и, нетерпеливо постукивая огромной ножищей, как будто считал свою фигуру и поведение недостаточно угрожающими, прорычал:
– Я жду.
Маргарита героически попыталась начать говорить. Отец оборвал ее прежде, чем она успела произнести хоть слово.
– Так вот об историях, которые мне порассказали люди добрые, моя детка! Я готов поклясться, что речь велась о каком-то чужом ребенке, которого вместо родной дочери подсунули мне когда-то злые колдуньи. Потому что моя дочь никогда не стала бы подменять общинное вино винным уксусом или красть исподнее бедных сестер с веревки для сушки белья.
– Отец, все это просто невинные шутки. Ведь никто не пострадал… и сестра Бланш… она это заслужила. Она была так жестока со мной, папа, это правда.
– Шутки! Неужели? – проорал Фитц Хаг, возвысив голос до крика. – А что ты скажешь о другой истории, когда вы подсматривали за купающимися монахами и спрятали их одежду. Это что? Тоже невинная шутка?
Голос Фитц Хага поднялся до ужасающего крещендо. Астра подавляла в себе желание сползти на пол и укрыться за каким-нибудь предметом обстановки, но Маргарита решительно смотрела в глаза отцу. Ее обычно пухленькие губки стянулись в тонкую полоску.