- Похоже, мне нужно понять. Расскажите…

- Да, да, - раздраженно сказала она. – Скоро Орел заберет у тебя бразды правления. И ты сможешь закончить свое драгоценное руководство.

Со смущенной улыбкой Богомол поклонился ей.

- Спасибо, Мудрейшая.

- О, Мусаши-кун, - пробормотала Белая монахиня. – Ты не всегда был таким вежливым.

Паук выдохнул.

- Брат Богомол? Вы – известный Мусаши? Величайший дуэлист? Мы знали немного о вас, но не то, что вы – это он! Говорили, что он умер в пещере!

- Умер, - сказал скромно Богомол. – И здесь возродился.

- Вернемся к важным новостям! – Белая монахиня направила палец на Тень. – Твоя цель и его господин ищут Жилу дракона, но их карта неверна. Перехвати Кога Данджо раньше, чем он найдет ее, и твоя миссия развернется, как свитки Барсука на стенах, - она закрыла глаза. – Данджо хочет коснуться жилы.

Тень Луны покачал головой.

- Не понимаю, но… а если у него получится?

Белая монахиня пожала плечами.

- Тогда сад цветов Токугава смоет кровью. Наступит век жестокости и тьмы, печали закончатся с падением империи. И мирное будущее Японии не наступит.

Сердце Тени Луны колотилось так сильно, что пыталось вырваться из него. Все смотрели на него, он ощущал тяжесть на плечах.

Коснуться жилы дракона? Он сглотнул. Падение империи? Он хотел узнать о матери, но остальное…

А если он подведет их? Он сбежал из пасти ада, чтобы попасть в истинный ад?

Белая монахиня понимающе улыбнулась ему.

- Еще нет, мальчик. Но ты отправишься в самую опасную долину во всей Азии.

ГЛОССАРИЙ

Ашико – шипы на ногах;

Чисаи одутсу – небольшая пушка из дерева, которую можно носить на ремне;

Даймё – аристократ, которому принадлежит часть земли;

Эдо – столица, выбранная Сёгуном, нынче – Токио;

Фуруи – деревянное сито для смешивания лекарств или пороха;

Гошикимаи – шифр, записанный особым положением зернышек риса разного цвета. Использовался по-настоящему некоторыми теневыми кланами;

Хакама – традиционные японские широкие штаны в складку;

Джизо – буддистский святой и покровитель мертвых, особенно, детей;

Кандзи – китайские иероглифы, которыми японцы записывают слова своего языка;

Катана – длинный изогнутый меч, оружие самурая и символ его статуса;

Кимон – «врата демона», место, где могут появляться злые духи, призраки;

Куноичи – женщина-ниндзя;

Кусарикама – традиционное японское оружие из серпа, использующегося на ферме. Цепь с грузом присоединялась к серпу, и получалось оружие;

Мусаши (Миямото Мусаши) – известный дуэлист, сменивший при жизни множество имен. Он был самураем и ронином, а еще художником, скульптором и писателем. Он основал школу Нитен-рю и написал «Книгу Пяти колец», руководство боя.

Нагината – оружие в виде длинного шеста с изогнутым лезвием на конце. Порой используют шпионы.

Они – горный или пещерный тролль или огр, вооруженный дубинкой или большим мечом.

Река Саи – высохшая река, которую должны пересечь души умерших, чтобы попасть в загробный мир. Ее охраняет Они, не дающий пройти тем, кто причинил другим при жизни много боли. А потом Они прогоняет Джизо;

Ронин – воин, потерявший господина из-за его смерти. Многие из них искали работу торговца, телохранителя или убийцы;

Шиноби – другое название ниндзя;

Шоджи – раздвижная дверь или окно из промасленной бумаги, обрамленной бамбуком или деревом;

Ямэру – «хватит», «стоп» на японском, а еще выдуманное имя одного из братьев Фума Котаро.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: