— Недолго, Рита ждет меня на ленч. Ты идешь?

Лэйси нетвердо поднялась.

— Да, конечно.

— А ты, папа?

— Нет, он нет! — твердо сказала Лэйси, опережая Сэма. Сэм послал Лэйси многозначительный взгляд.

— Ты завтракай с мамой, а я увижу вас обоих позже.

— Обещаешь? — спросил Энди.

— Обещаю, — ответил Сэм.

И поспешно вышел, прежде чем Энди успел задать новый вопрос.

Сэм вел лошадь в кораль, когда ковбой на полной скорости влетел во двор ранчо. Это был Эймос, вместе с четырьмя товарищами охранявший стадо. Эймос резко осадил лошадь перед Сэмом. Сэм сразу понял, что случилась беда.

— В чем дело? — спросил Сэм.

— Угонщики на северном пастбище, — запыхавшись, крикнул Эймос. — Я приехал за подмогой. Ты только один здесь?

— Ребята уехали в город еще вчера и пока не вернулись, — ответил Сэм. Он проверил свой револьвер. — Поехали.

Они пустили лошадей в галоп. Сэм услышал выстрелы до того, как они приблизились к стаду. Земля дрожала под ним.

— О черт! Стадо разбежалось, — крикнул Эймос, перекрывая шум.

Сэм въехал в самую середину бегущего стада, присоединившись к Эймосу и другим ковбоям, которые старались остановить перепуганных животных. Краем глаза он заметил нескольких мужчин с платками, прикрывающими лица, которым удалось отрезать часть стада, и теперь они гнали коров впереди себя. Сэм резко развернул лошадь и поскакал наперерез.

Он почти нагнал их, когда один из угонщиков резко повернулся в седле и, вскинув ружье, прицелился в него. Сэм ясно услышал его слова: «Скатертью дорога, Гентри». Тут же раздался выстрел. Пуля просвистела рядом. Сэм потянулся за своим револьвером, но было уже поздно. Вторая задела голову.

Сэм покачнулся в седле, но удержался. Он ощупал голову и увидел на руке кровь. Еще немного, и он потеряет сознание, промелькнула мысль. Развернув Галахада, Сэм поехал назад на ранчо.

Галахад подошел к воротам кораля. Расти, который только что вернулся из города, увидел его и побежал взглянуть, что стряслось.

Теряя сознание, Сэм отпустил поводья и сполз с лошади, прежде чем Расти успел подхватить его. Темнота окутала его, и больше он ничего не помнил.

Сэм проснулся от боли. Голова раскалывалась, а во всем теле ощущалась ужасная слабость. Сэм медленно открыл глаза и понял, что лежит не в бараке. Комната сияла чистотой, кровать была мягкой и удобной, а простыни приятно пахли лавандой.

Боль не затихала ни на секунду. Он застонал и потянулся к голове рукой. Пальцы нащупали плотную повязку.

— Ты очнулся?

Он сразу узнал этот тихий голос, и боль вроде бы успокоилась. Лэйси склонилась над ним.

— Лэйси. — Его голос звучал хрипло, а горло пересохло. — Пить…

Лэйси налила воды в кружку и осторожно поднесла ее к его воспаленным губам. Сэм сделал несколько жадных глотков и снова опустился на подушки.

— Где я?

— В спальне для гостей.

Сэм пытался изобразить улыбку, но получилась гримаса.

— Я бы предпочел оказаться в твоей спальне, в твоей постели.

Лэйси пропустила его замечание мимо ушей.

— Ты можешь рассказать мне, что случилось?

— Угонщики. Эймос прискакал за подкреплением, но парни еще не вернулись из города. Я отправился на помощь. Никто больше не пострадал?

— Нет, только ты. — Она вздохнула. — К сожалению, твой рейд не имел смысла. Расти рассказал, что угонщики не взяли ни одной коровы, а только отогнали их. Работники нашли бедных животных недалеко на пастбище. Расти теряется в догадках, как все это понимать.

Сэм внимательно взглянул на нее.

— Мужчина, который стрелял в меня, прекрасно знал, в кого он целился. Угонщики приехали не за скотом, они хотели… убить меня, — добавил он.

— Почему? — Глаза Лэйси расширились.

— Вот ты и объясни мне это, — проговорил Сэм.

— Я? Почему ты думаешь, что я что-то должна знать?

— Я ясно слышал, как ты сказала своему любовнику, что хочешь избавиться от меня, и Крэмер пообещал тебе придумать, как это сделать. Могу лишь добавить, что убийство — наиболее быстрое средство.

Лэйси отшатнулась как от удара.

— Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, но не так, как ты думаешь. Я никогда бы… как ты можешь думать, что я способна на такое?

— Запросто, — отвечал Сэм. — Твой любовник уехал отсюда, пообещав исполнить твое пожелание.

— Ты заблуждаешься! — настаивала Лэйси. — Постарайся поспать. Рита принесет тебе немного бульона. — Она повернулась, чтобы уйти.

— Подожди! Кто перевязал меня?

— Я.

— А кто привез меня в дом?

— Расти и еще двое других парней. Что-нибудь еще?

Сэм закрыл глаза. Ему надо было о многом подумать, но голова болела так нестерпимо, что боль мешала соображать.

— Нет, — проговорил он, не открывая глаз.

Лэйси прикрыла за собой дверь и стояла так, пока не успокоилась. Как Сэм мог такое вообразить? Может быть, она и привлекала его как женщина, но ничего не значила для него как личность. Мир полон подобных мужчин. И она твердо решила не пускать Сэма Гентри в свое сердце.

Лэйси вышла из дома и, погруженная в мрачные мысли, решительно направилась к коралю. Сэм задел ее, и она захотела узнать правду.

— Куда-то собираетесь, мисс Лэйси?

Лэйси вздрогнула, увидев позади себя Расти.

— Я еду по делу, Расти. Пусть кто-нибудь оседлает для меня Стрекозу.

— Я бы на вашем месте поостерегся выезжать один, — посоветовал управляющий. — Эти угонщики могут околачиваться поблизости. Как Сэм?

— Он в сознании, серьезной опасности нет. Ему повезло, пуля лишь задела голову. Вы можете навестить его попозже. А теперь моя лошадь…

— Само собой, мисс Лэйси. Я поеду с вами.

— Вы нужны здесь, Расти. И потом я недалеко. Мне нужно поговорить с мистером Крэмером.

Расти нахмурился.

— Вы хотите ехать к Крэмеру?

— Да, по делу.

Через несколько минут Лэйси выехала за ворота ранчо. Она знала, Расти не одобрял ее поездку, но ничего не могла изменить. Ей надо было кое-что выяснить, и только она могла сделать это. Она не хотела верить, что Тэйлор пытался убить Сэма. И не поверит, пока не услышит, что скажет Крэмер по поводу этого преступления.

Глава 5

Лэйси подъехала к огромному ранчо Крэмера и спрыгнула с лошади. Она и раньше бывала здесь, но обычно брала с собой Энди. На этот раз она оставила сына дома. Мысль о том, что ей предстоит встретиться с Тэйлором наедине, да еще в его доме, почему-то не доставляла ей радости. Она говорила себе, что это глупо, Тэйлор никогда не обидит ее. Он любит ее и не раз говорил ей об этом. Она была готова стать ему верной и преданной женой.

Лэйси привязала лошадь к столбу, внезапно поняв, что за ней наблюдают. Обернувшись через плечо, она увидела, что несколько работников Крэмера, оставив свои дела, смотрят на нее. Их понимающие взгляды еще сильнее увеличили ее беспокойство. Только мысль о Сэме удержала ее от позорного бегства.

Когда Лэйси поднялась по ступеням крыльца, дверь неожиданно распахнулась.

— Лэйси! Какой приятный сюрприз! Не могу поверить, что вы решились приехать ко мне без вашего… сына. — Тэйлор гостеприимно открыл дверь. — Заходите, заходите. Я рад, что вы навестили меня, несмотря на угрозы Гентри. Я понимаю, вам пришлось найти повод, чтобы заглянуть ко мне. Гентри уже уехал?

Лэйси вошла в дом. Она вздрогнула, услышав, как за ее спиной щелкнул замок. Чего она боится? Неужели она готова поверить обвинениям Сэма? Тэйлор не из тех мужчин, кто может покушаться на жизнь другого. Она понимала, что он порой беспощаден с конкурентами, но убийство совершенно исключается. Сэм был на волосок от смерти. Как он смеет думать, будто она в сговоре с Тэйлором! Она должна узнать правду. Тэйлор провел Лэйси в уютную гостиную.

— У моей экономки сегодня выходной, но я уверен, что смогу приготовить нам что-нибудь освежающее.

Значит, они одни в доме. Почему это тревожит ее?

— Не беспокойтесь, — запинаясь, проговорила Лэйси. — Я не задержу вас надолго.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: